^

Остальные игры / Vagrant Story, поиски русифицированной игры

# 4 июля 2012, 02:44

Gohapsp

Гражданский 15 уровень
77 сообщений
513 SFP

Столкнулся с проблемой, хочу поиграть в Vagrant Story на PSP на русском языке, но его реализация в игре отталкивает. И хотя проблем с английским языком не имею, всё же хочется поиграть в игру на родном языке. Не подскажите переводы каких команд вообще существуют? И какой из них считается лучшим? Желательно с линком на PS1 образ игры.

# 4 июля 2012, 03:09

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

@Gohapsp писал:

переводы каких команд вообще существуют

Да прям только успевай уклоняться от списка команд, которые ее перевели.  Фанатских переводов нет, а выбрать наиболее адекватный из пиратских не предоставляется возможным. Все со своими тараканами.

Сразу отпадают Vector, Paradox, Koteuz.

Вроде более-менее вменяемая от Golden Leon.

http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=9982

И еще чей-то там перевод

http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=2731

Здесь по крайней мере фразы умещаются в рамках, но и то не всегда. У игры видимо специфичные требования к выводу текста, поэтому адекватный перевод почти невозможен — многие надписи не вмещаются.

Вывод один — только английская. И если перевод сюжетных диалогов еще можно попробовать подыскать адекватный, то куча менюшек и сокращений одинаково коряво выглядят в любом переводе. А это важно, там много нюансов.

+14
# 4 июля 2012, 14:13

† Neva †

Онидзука клана Ктулху и прочие няшки :3 19 уровень
1945 сообщений
263 SFP
Оп,а я про перевод голдена не слыхал =_=...Качаю...Намного лучше чем посKU..сы итп..
# 4 июля 2012, 15:21

Gohapsp

Гражданский 15 уровень
77 сообщений
513 SFP

@dameon писал:

@Gohapsp писал:

переводы каких команд вообще существуют

Да прям только успевай уклоняться от списка команд, которые ее перевели.  Фанатских переводов нет, а выбрать наиболее адекватный из пиратских не предоставляется возможным. Все со своими тараканами.

Сразу отпадают Vector, Paradox, Koteuz.

Вроде более-менее вменяемая от Golden Leon.

http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=9982

И еще чей-то там перевод

http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=2731

Здесь по крайней мере фразы умещаются в рамках, но и то не всегда. У игры видимо специфичные требования к выводу текста, поэтому адекватный перевод почти невозможен — многие надписи не вмещаются.

Вывод один — только английская. И если перевод сюжетных диалогов еще можно попробовать подыскать адекватный, то куча менюшек и сокращений одинаково коряво выглядят в любом переводе. А это важно, там много нюансов.

Опа, про голдена тоже не слыхал, надеюсь у него там нету таких чудес перевода как были у Вектора и Парадокса? Мол Heal и Cure — Лечение. Хотя это 2 разных заклинания. Одно из них восстанавливало ХП, другое исцеляло плохие статусы.

# 4 июля 2012, 15:22

Gohapsp

Гражданский 15 уровень
77 сообщений
513 SFP

@† Neva † писал:

Оп,а я про перевод голдена не слыхал =_=…Качаю…Намного лучше чем посKU..сы итп..

Отпишись пожалуйста когда затестишь перевод).

# 4 июля 2012, 15:33

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP
И зачем играть в игры на русском? -_- только впечатление портишь. Вот когда не знаешь английского - другое дело, а так непонятно
# 4 июля 2012, 15:34

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP
Исцеление и лечение не могли сделать, лол? Ох уж эти великие переводчики
+5
# 4 июля 2012, 15:36

Gohapsp

Гражданский 15 уровень
77 сообщений
513 SFP

@Arc писал:

И зачем играть в игры на русском? -_- только впечатление портишь. Вот когда не знаешь английского — другое дело, а так непонятно

Ну, на своём языке играть всё же приятнее чем на любом другом. Хотя если брать случай с Вагрант Стори… то это печалит потому как здесь родной язык отвращает =\.

# 4 июля 2012, 15:37

Gohapsp

Гражданский 15 уровень
77 сообщений
513 SFP

@Arc писал:

Исцеление и лечение не могли сделать, лол? Ох уж эти великие переводчики

Вот и я о том же… После этого я ещё немного поиграл в ту версию игры и забил. Вот сейчас снова что-то клюнуло, и хочу найти нормальный перевод и пройти игру.

# 4 июля 2012, 15:39

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP
Я уже давно отказался от русского в играх. Английский хоть и не родной, но гораздо приятнее.
# 4 июля 2012, 20:11

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

@Arc писал:

И зачем играть в игры на русском?

А русский язык внезапно стал таким ужасным, что на нем и игры страшно играть? 

# 4 июля 2012, 23:59

Gohapsp

Гражданский 15 уровень
77 сообщений
513 SFP

@dameon

Посмотрел на скриншоты перевода, что в первом что во втором случае — всё же далеко от Вектора не ушли(. Во втором вообще половина текста на английском.

# 5 июля 2012, 00:04

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

Лучше все же попробовать самому, а не сравнивать по конкретным скринам. Там и менюшки тоже важны, перевод игровой справки и тд. 

Но явно выделяющейся версии точно не существует: везде переводили студенты со своим «подходом», а подгонкой текста никто точно не заморачивался.

# 5 июля 2012, 00:08

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP
Русские переводы ужасны -_- Очень много русских переводов. Но в остальном ничего против русского не имею:3
# 5 июля 2012, 00:11

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

@Arc писал:

Русские переводы ужасны

Фанатские переводы больших проектов обычно все же сделаны на твердую «хорошо», ибо дилетанты до конца и не дотянули бы.

Но в случае с VS их просто нет. Я собственно и игру так и не прошел, ибо ничерта не понял в ролевой системе в свое время. А сейчас уж слишком большой выбор проектов, чтобы время найти хоть английскую запустить.

Для комментирования необходимо авторизоваться