Проходил её единожды когда-то давно-давно.
И вот сейчас, видимо, пришло время переиграть и переосмыслить. Потому как при первом прохождении в сюжете я не понял практически ни-че-го. То ли это вина перевода, который откровенно отвратительный, то ли я не вникал..
Но сейчас всеми силами силюсь врубиться в происходящее. Местами даже приходится перефразировать фразы обратно на английский и переводить самому, потому что полный бред напереводили.
Ну да я не о том хотел сказать/спросить.
Сейчас нахожусь где-то ближе к концу второго диска, воспоминания о приюте.
И я очень хотел бы спросить знатоков этой игры..
Потому как пару сюжетных моментов я наглухо не понимаю.
Прошу помочь разобраться, иначе как играть вообще….
Первое, что меня волнует это то, почему генерал Керуэй организовывал покушение на Эдею. Керуэй генерал армии Галбадия. Галбадия под властью президента. Президент под властью Колдуньи. Как так?? Я себе мозг сломал.
Далее я так до конца и не разобрался в отношениях Сила и Норга.
Баламб строился на деньги Норга с целью противостоять Колдуньям. И ни Сид, ни Эдея тогда не думали, что всё так обернётся и Сады будут настроены против Эдеи. Верно я понял? И в итоге Сид решил убить свою жену, сделав вид, будто это желание в воля Норга. Так?
Кошмар как интересно, но вот эти моменты непонятны..
Хотя, поскольку это типичная японская игра, найти все ответы по сюжетной линии и расставить всё по полочкам не получится. По ряду вопросос люди на форумах годами спорят…
Первое, что меня волнует — это то, почему генерал Керуэй организовывал покушение на Эдею. Керуэй — генерал армии Галбадия. Галбадия — под властью президента. Президент — под властью Колдуньи. Как так?? Я себе мозг сломал.
Понимал, что всё это ни к чему хорошему не приведёт, и решил сделать что-то для исключения угрозы в лице колдуньи. Всё просто.
Понимал, что всё это ни к чему хорошему не приведёт, и решил сделать что-то для исключения угрозы в лице колдуньи. Всё просто
То есть действовал самостоятельно, вопреки воле президента?
Хотя, поскольку это типичная японская игра, найти все ответы по сюжетной линии и расставить всё по полочкам не получится. По ряду вопрсоов люди на форумах годами спорят…
Ахах) Отчасти это, конечно, радует. Но наверняка же есть какая-то конкретная сюжетная линия. Кто, что и почему. Понятное дело, что нельзя однозначно утверждать, что было у Скуалла в голове, когда он в очередной раз сказал «(……)».
В этих многоточиях, по-моему, добрая часть шарма всей игры))
Почему-то пересказать, даже устрой речью, сюжет фф9 для меня вряд ли будет проблемой. А вот с Восьмёркой прям беда какая-то. Спишу всё на Сакагуши, который.. к этой части почти непричастен. каламбур, ура.
Кста.. перевод у Восьмёрки один? Может я просто не то играю?
Проходил её единожды когда-то давно-давно.
И вот сейчас, видимо, пришло время переиграть и переосмыслить. Потому как при первом прохождении в сюжете я не понял практически ни-че-го. То ли это вина перевода, который откровенно отвратительный, то ли я не вникал..
Но сейчас всеми силами силюсь врубиться в происходящее. Местами даже приходится перефразировать фразы обратно на английский и переводить самому, потому что полный бред напереводили.
Ну да я не о том хотел сказать/спросить.
Сейчас нахожусь где-то ближе к концу второго диска, воспоминания о приюте.
И я очень хотел бы спросить знатоков этой игры..
Потому как пару сюжетных моментов я наглухо не понимаю.
Прошу помочь разобраться, иначе как играть вообще….
Первое, что меня волнует — это то, почему генерал Керуэй организовывал покушение на Эдею. Керуэй — генерал армии Галбадия. Галбадия — под властью президента. Президент — под властью Колдуньи. Как так?? Я себе мозг сломал.
Далее я так до конца и не разобрался в отношениях Сила и Норга.
Баламб строился на деньги Норга с целью противостоять Колдуньям. И ни Сид, ни Эдея тогда не думали, что всё так обернётся и Сады будут настроены против Эдеи. Верно я понял? И в итоге Сид решил убить свою жену, сделав вид, будто это желание в воля Норга. Так?
Кошмар как интересно, но вот эти моменты непонятны..
Кста.. перевод у Восьмёрки один? Может я просто не то играю?
Есть перевод от RGR. На данный момент ребята с форума consolgames.ru занимаются правкой этого перевода. Дело медленно, но продвигается, так что надеюсь в скором времени мы получим более грамотный перевод.