^

Отзыв к игре Shadows of the Damned

kvd 6 июня 2025, 22:24

Честно — я не специально. Вот реально так совпало, что я начал проходить игру Суды в один день с новым анонсом. 

Не смотря на то, что я не люблю такую боëвку в стиле RE4, игра всё-равно оставила только положительные эмоции. Просто ураганный экшен с максимально абсурдным и глупым юмором. Нраица. 

Так и не понял, зачем несколько слотов под ключи, если гг всегда носит только один. 

Нашёл в игре место, где можно было белые кристаллы фармить. Если бы не ограничение в 999, то я бы на болотах персонажа в фулл прокачал. Интересно, этот момент в ремастере с бесконечным дропом кристаллов с респауна врагов был исправлен или оставлен? 

Уровни в виде скроллинг-шутера удивили, даже с учётом того, что знал о наличие чего-то необычного в 4 главе. 

Музыка Ямаоки — бомба. Правда лично для себя ничего не выделил. 

Играл с дубляжом. С одной стороны в оригинале стопудово экспрессия лучше, но богатство матов великого и могучего спасает. 

В рот манал я два типа врагов. Быстрые хрены с бензопилами и мелкие черти, которым надо в живот стрелять, когда они на спину упадут. Проблема в том, что окно для атаки этих сволочей ооооочень маленькое. На их фоне боссы легче смотрятся. 

Короче, заслуженно НЕ забытый проект. А ведь вполне мог остаться на задворках седьмого поколения. 

← вернуться к отзывам

Ответы

ну юмор там да, специфичный. да и не только он, там вообще всё до абсурда доведено. насчёт фарма кристаллов хз, я начал играть в ремастер и сразу забил, потому как никакой это не ремастер, а просто лобовой порт, там даже никаких настроек нет, а кругом царит мыло мыльное.

про русский дубляж впервые слышу. я видел русские версии, но там были только субтитры.

оригинальная озвучка там отличная. гг ведь по сюжету мексиканец, соответственно говорит с акцентом и периодически вставляет испанские словечки. плюс актёра озвучки взяли не абы какого, а профессионала высшего класса.

а для быстрых врагов есть пулемёт =Ъ

гг ведь по сюжету мексиканец

Вот это в дубляже потерялось. Хотя словечки есть, но из-за русского произношения нужный эффект теряется. Гг тухло озвучен, а вот  черепушка отлично звучит. 

а для быстрых врагов есть пулемёт

Только тогда, когда игра даëт на него апгрейд, который автонаводку снарядов даëт. До этого проще попасть из пистолета, а дробаш и автомат в молоко уходят. 

насчёт фарма кристаллов хз

Да я просто заметил, что на болотах враги респавнятся. И как бы понятно, что это сделано чтобы подгонять игрока, но я тупо осел на берегу, немного заходил в воду, спавнился враг, я его убивал. И так по кругу целый час. И вуаля — четверть прокачки на изи. 

там в оригинале они оба круто звучат. ну и я не представляю, как там в дубляже переводили разнообразные игры слов. юмор-то тут конечно весь вокруг ширинки, но порой довольно витиевато, хоть и грубо. плюс обилие сленга и испанский слов, а так же похабных намёков. местные книжки даже суровый гарсия читать не может, настолько они похабные, поэтому за него их читает джонсон. господи, да даже джонсон — не имя. на сленге это просто МПХ.

Не, он одну книгу читал, но как-то с трудом и почти по слогам. Больше создавалось в дубляже ощущение, что он тупо читать практически не умеет. 

С прохождением, рад что наконец приобщился :)

С периодическим настырным советованием как тут не приобщиться) 

хехе, учим людей плохому =)