^

Final Fantasy (?) Боооооольшие трудности перевода

+22

Блуждая по интернету, я наткнулся на игру, которая повергла меня в шок, плач, ужас и полный ПЭ. Вы не поверите, но есть FF, о которых мы даже не догадываемся.

А началось это безобразие так….

Захотелось мне поиграть в Сеговские игры на своей PSP, захотел вспомнить старые времена. Ну скачал я эмулятор сеги и пачку русских ROM'ов в придачу (я ещё не знал какой это будет шок). Но вот в меню выбора игры меня ждало первое удивление:

Моей первой мыслью было то, что это какая-то домашняя переделка Final Fantasy I. Включил я игру. Ждала меня заставка, которую вы видели сверху. Меня уже насторожило это НАЧИНАТЬ и ПРОДОЛЖАТЬ, но игру включил just for lulz. И я их получил в огромном количестве и даже больше. Для начала приведу пролог игры (для полноты кайфа перевод нетронут):

 

«Этот мир составляет наука и нечисть .этот мир развивался на время ,

разные мнения превратили человек с наукой и человек с чаром в человечество и Народность

нечисть человек продолжал развивать свой мир наукой а народность ,нечисть чаром.

 

Недолго время сила наукы сильнее ,чем сила чары .

потом самое сильное научное оружие появилось ,но

это не принёс человеку пользу .однажды этот

оружие разрушало всё мир .

Через несколько тысячных лет ,люди уже забыли

об этом , кончая(!) однажды открыли древную науку

из земли ,может быть ,человек опять повторит прежную

ошибку….»

 

Блджад I|= U (4/\/ |234|) 7|-|I$ — U R  |=!/\/4|_ |=4/\/745'/ |\/|4$73|2 (если вы прочтёте это, вы поймёте смысл игры).

 

Когда меня отпустило и я посмотрел на экран, то я снова упал под стол

 

Главного персонажа ЭТОГО зовут…. кхм…. Тьм. Ну и ладно, я и не такие имена видел, но «тольео» в диалоге… Локализатор скорее всего набивал перевод молотком, ночью под тремя бутылками легковоспламеняющейся жидкости (не бензин…. хотя, может быть). А теперь ещё немножко перлов перевода перед тем как наладится боёвкой «в лучших традициях АТВ»

Гироями становятся при обряде поминания? |=U(|<

ЗУБЫ ДРА? \/\/|-|47 7|-|3 |=UUUUUUU(|<

А теперь, для полного счастья и радости мы рассмотрим последнюю радость этой игры (ибо дальше третьего монстра я не зашёл)

Да, это экран битвы! Возле деревни лазят эти странные синие лужи. Но и Мо это HP и MP; 01 — количество монстров….. наверное. Тьм стал Ть   м'ом.

И не спрашивайте что такое ЭСКАЛАЦИ!!!!!

 

В очередной раз убеждаюсь что Final Fantasy может заставить смеяться, плакать, пугаться и просто падать со стула.

Даже если это не совсем Final Fantasy….

Автор Arc 24 октября 2011, 23:30 (2051 просмотр)
Комментарии

что это какая-то домашняя переделка Final Fantasy I. 

По факту так и есть, лол, только китайская х)

Главного персонажа ЭТОГО зовут…. кхм…. Тьм. 

На самом деле Тим)

Игру делали то ли малазийцы, то ли ещё какая-то китайщина, и забава в том, что название оригинальной игры реально перекликается с тем названием, под которым там выходили финалки. Так что они недолго думая, чтобы увеличить прибыли, обозвали свою игру Финалкой, перевели на русский и толкнули на сегу. Эх, а ведь будь у неё действительно нормальный картридж, хотя бы не глючный(!) или хотя бы с английским переводом, то игрушка бы однозначно стала самой известной игрой на сеге.

Сорри за некропостинг

Игра называется Brave Battle Saga — Legend of the Magic Warrior, если кому интересно.

genesis-033h,  да это уже общеизвестный факт, она даже здесь в базе есть. К тому же, к ней есть нормальный английский перевод.

P.S.: Арк, ты бы её и не прошел, кстати. Из-за этого перевода игра глюкнутая напрочь.