^

Kyuuyaku Megami Tensei Translation. А перевод-таки живой. Ждём релиза... Года через три %)

+12

e7b26fafbb07.jpg

Проверил страничку проекта перевода игры Kyuuyaku Megami Tensei. Я уже не надеялся на то, что ребята продолжают перевод. Но нет, дело движется. Хотя и на основной странице обновление было чуть более года назад: http://kyuuyaku.blogspot.com/

Зато крайний комментарий очень оптимистичный:

575e280bc0b6.jpg

Иными словами, перевод готов примерно на половину. Я верю, что через года два (в лучшем случае) мы увидим ремейк первых двух Megami Tensei на родном английском.

На YouTube-канале периодически появляются новые комментарии. Переводчик отвечает на них. Значит жив-здоров. Это тоже хорошо.

http://www.youtube.com/user/ddstranslation

Действующих (живых) переводов игр серии Megami Tensei сейчас немного.

1. Devil Summoner: Soul Hackers (от Gemeni и Тома)

2. Kyuuyaku Megami Tensei (от ddstranslation)

Почему-то до сих пор никто толком не взялся за перевод SMT:if… Игра короткая, проходится часов за 7-8, объем текста не такой уж и большой.

Первый Devil Summoner остаётся также непереведён. Кьёджи Кузоноха очень колоритный парень, и будет очень жаль, если у современного поколения мегатенщиков при словах «Devil Summoner» будет в первую очередь вспоминаться «чёрный плащ» Райдо.

Ждём, верим, надеемся.

Рано или поздно все старые части SMT переведут на английский, и между поклонниками и играми серии не будет стоять никаких языковых барьеров.

Автор Tatsuya_S 24 июля 2010, 06:43 (2484 просмотра)
Комментарии
Единственный минус всех качественных не попсовых игровых серий - они редко выходят за пределы Японии.
С фильмами и музыкой ситуация аналогичная.