^

Срок локализации новых Tales сокращен в разы

Перевода Tales of Zestiria не придется долго ждать, благодаря новой политике Namco Bandai.

Фанаты ждали 2 года перевода Tales of Xillia и столько же будут ждать вторую часть, по сравнению с японским релизом. Но все изменится в случае с Tales of Zestiria, перевод которой выйдет в тот же год, когда состоится японский релиз. По словам издателя, добиться этого они смогли лишь упорным трудом, и никакого чуда и помощи свыше.

Можете заодно считать это анонсом локализации следующей основной части сериала. Самое забавное, что неизвестен даже год японского выхода игры, и едва ли оно произойдет в этом году.

Автор dameon 20 июня 2014, 01:41 (2001 просмотр)
Комментарии

Зестирия дерьмо, особенно в сравнении со второй Ксиллией:

http://www.youtube.com/watch?v=9xGPj4Cj66E

Ксиллии — дерьмо, по сравнению с Абиссом, Этернией и Симфонией

Все Tales Of дерьмо, так как унылое виабушное generic фентези. 

игры дерьмо для тупой школоты

И вообще вся жизнь дерьмо.

@ДжэkБлэk писал:

Зестирия дерьмо,

 

@dameon писал:

Ксиллии — дерьмо

@Unit2k писал:

Все Tales Of дерьмо

@dameon писал:

игры дерьмо

@Eterni писал:

И вообще вся жизнь дерьмо.

Хера ж вас на философию пробило. 0_о

P.S. Шокирующая истина, блин. ^_^

@Unit2k писал:

унылое виабушное generic фентези. 

 какое слово-то вычитал

какие для тебя JRPG не унылые? ты не похож на специалиста в них  

@dameon писал:

JRPG не унылые?

 dark souls ))

можно поздравить фанатов, у Ательер хоть в год разница.