^

Переводу Corpse Party: Book of Shadows - быть!

Буквально недавно команда, переводившая Book of Shadows отказались выкладывать перевод в открытый доступ, сославшись на то, что перевод выйдет в виде летсплеев на YouTube. Но кое-кому это очень не понравилось…

Нашелся человек, который решил самостоятельно переводить игру. К счастью, нашелся и человек, который работал над другим переводом этой же игры, он предоставил свои наработки. В данный момент автор уже начал работу над локализацией игры. Если вы желаете помочь с переводом, корректировкой внутриигровых файлов, вступайте в группу в ВК: https://vk.com/book_of__shadows

Автор Guren302 10 января 2015, 01:28 (3882 просмотра)
Комментарии
+76

перевод выйдет в виде летсплеев на YouTube

Ужас, такой бред…впервые подобное встречаю.

CblPok, не, такое распространено. Сам знаю несколько японских игр, которые не смогли взломать ромхакеры, поэтому пришлось оформлять видеопрохождение с субтитрами в качестве перевода. Как по мне, процесс ещё хуже, чем пытаться проникнуть в БД игры и вытащить оттуда скрипт, а затем запихнуть переведённую версию…

Ле Ренар, а тут перевели. И перевели отлично.

Guren302, там просто, я так понял, соль в выкаблучивании некоторых переводчиков. Мол «нет пиратству», всё такое…

Ле Ренар, так оно и есть. «если увидим пропатченный образ одной игры, перевод другой игры сворачиваем».

Ле Ренар, херовые значит «хакеры». Даже мощная защита MGS сейчас лежит

StalkerDolg, когда речь идёт о бесплатном любительском переводе, то взламывают игру любители, запомни. И если не получается, то ничего страшного.

Ле Ренар, «когда речь идёт о бесплатном любительском переводе, то взламывают игру любители» — Да ладно! Спс кэп. А мне казалось, топовые хакеры из Ex-ve, TAG Team и прочих групп, тоже делают любительский перевод БЕСПЛАТНО. А если у людей с опытом не стоит на эту игру, значит это какой нибудь очередной японский кусок гавна сделанный за копейки с ЦА в 10 человек

Да ладно! Спс кэп.

Ты не поверишь: это я ещё не очевидные вещи говорю.

А мне казалось, топовые хакеры из Ex-ve, TAG Team и прочих групп, тоже делают любительский перевод БЕСПЛАТНО.

Ты не поверишь: они делают это ради репутации. Именно поэтому они, собственно говоря, берутся за довольно солидные и нашумевшие тайтлы.

А если у людей с опытом не стоит на эту игру, значит это какой нибудь очередной японский кусок гавна сделанный за копейки с ЦА в 10 человек

Да, конечно.

Спойлер

Вот, например, Pokeytax, которые перевели 7th Dragon, Gensou Suikoden Card Stories и Gensou Suikogaiden Vol. 1: Harumonia no Kenshi — очевидно же, что куски дерьма, которые перевели любители.

Или вот ещё один интересный человек: esperknight. Этот переводил первый Мегатен и Lady Sword.

И поверь, у всех названных выше игр ЦА больше 10 человек.

Продолжить список переводчиков-аматоров, которые занимались хакингом и переводом отнюдь не безызвестных тайтлов? И ты даже не представляешь сколько людей занималось переводом безызвестных, просто потому что поклонники и не из тщеславия.

Поэтому ещё раз повторюсь: если команда смогла перевести игру, но не в состоянии её взломать, чтобы залить этот перевод, даже летсплеи — хорошая альтернатива.

И спорим, что половина игр, которые не переведены на японский и никогда не будут переведены, явно не «куски гавна, сделанные за копейки с ЦА в 10 человек»(с) и много круче некоторых тайтлов, за которые брались «топовые хакеры»?

Зажравшаяся фанбаза такая зажравшаяся…

Ле Ренар, StalkerDolg — поистине уникальный чел. Он может обосрать даже то, во что не играл.

+10

Guren302, да в курсе. Уже однажды наблюдал, как он «оподливился» в треде с Арком, где последний обосновано утверждал, что он взломал Туре-0, а первый всячески пытался это опровергнуть.

К слову, тут его «знание» тоже промелькнуло:

если у людей с опытом не стоит на эту игру, значит это какой нибудь очередной японский кусок гавна сделанный за копейки с ЦА в 10 человек

Нет чтобы спросить у гугла насколько знаменита серия Корпсов, каков был ориентировочный бюджет игры и размер ЦА. Нет, мы сделаем вывод, что:

1. Игра — «кусок гавна»(с)

2. Раз у русских переводчиков не стоит — значит её не переводили английские и, следовательно, игра априори шлак.

3. Более того, раз он указал названия групп как русских переводчиков, так и английских, то он уверен вообще, что эту игру не переводили и не хакали (а ведь делов немного — перешли на страницу игры и увидели английскую локализацию).

4. Переводчики переводят только СУПЕРИГРЫ.

Спойлер

Иногда действительно удивляет как люди способны АБСОЛЮТНО не владея темой пытаться всё же оспорить людей, которые ей владеют. Зачем?:) Спортивный интерес?:)

Ле Ренар, «Уже однажды наблюдал, как он «оподливился» в треде с Арком, где последний обосновано утверждал, что он взломал Туре-0, а первый всячески пытался это опровергнуть.» — еще один, нашедший способ читерить на вите :facepalm

Guren302, «Он может обосрать даже то, во что не игра» — а некоторые гурены одажлы про игру кричали что она гавно, не играв. Но поиграв, закричали что она крутая. Ничего в памяти не всплывает?

Ле Ренар, «Нет чтобы спросить у гугла насколько знаменита серия Корпсов» — а кто тебе про корпсов говорит? Я намекнул на твои слова «я знаю несколько японских игр которые взломать не смогли». Зная что япошки в основном всякий треш оставляют в пределах своих осьровов, это либо очередная конвеерная жрпг, либо новелла либо еще какой либо проект не стоящий внимания

Ле Ренар, «Вот, например, Pokeytax, которые перевели 7th Dragon, Gensou Suikoden Card Stories и Gensou Suikogaiden Vol. 1: Harumonia no Kenshi — очевидно же, что куски дерьма, которые перевели любители.» — но они то сумели явно вставить текст, или нет? Я просто не слежу. Я хочу сказать, что если проект вызывает интерес, то обязательно найдутся люди, желающие видеть перевод в игре. Если же нет, то лбди с опытом отдадут предпочтение более приоритетным проектам(хотя эта фраза очень противоречива, ибо приоритет у вчех разный)

StalkerDolg, нет, не всплывает. Если я говорю, что игра говно, значит, я играл в нее.

Guren302, если человек сначала кричит что игра треш, а через неделю внезапно заявляет конкретно противоположное, думать другого нечего. Да и к тому же не раз был случай твоей лценки игр по трейлеру/скринам

+21

StalkerDolg, ты умеешь писать в одном комментарии?

Спойлер

«а кто тебе про корпсов говорит? Я намекнул на твои слова «я знаю несколько японских игр которые взломать не смогли»»
Контрольный в голову: так какие игры были переведены в виде летсплеев? Это покажет насколько правдиво твоё утверждение касательно того, что ЭТИ ИГРЫ, великий ты знаток, переводились командой «неопытных лузеров, которые не смогли взломать в игру», в отличие от «людей с опытом, у которых не стоит на эти игры»(с).
(пахнет сливом)

«Я хочу сказать, что если проект вызывает интерес, то обязательно найдутся люди, желающие видеть перевод в игре.»
Если человек хочет что-то сказать, то он это говорит ясно и внятно, а не размазывая строки по экрану, как сопли, что собеседник не может вникнуть в мысль. Я тебе уже пояснил: любители, в отличие от профи, руководствуются не популярностью игры и делают это не ради удовлетворения тщеславия, а просто потому что они поклонники. Поэтому среди их проектов есть и удачные варианты, завершённые до конца, есть и сорванные проекты: причём как на популярные игры, так и неизвестные.

«Зная что япошки в основном всякий треш оставляют в пределах своих осьровов»
Ты играл чисто в японские ромы, чтобы оценить ЧТО они оставляют, а что уходит на локализацию? Я уверен, что выборка игр у тебя гораздо меньше, чем даже у меня, но — заметь! — я хотя бы понимаю, что это заблуждение. А ты чем можешь похвалится из пройденных игр на лунном, чтобы сказать что на той или иной консоли не локализованные проекты в основной своей массе — треш, не достойный локализации?

Ле Ренар, «так какие игры были переведены в виде летсплеев? Это покажет насколько правдиво твоё утверждение касательно того, что ЭТИ ИГРЫ, великий ты знаток, переводились командой «неопытных лузеров, которые не смогли взломать в игру», в отличие от «людей с опытом, у которых не стоит на эти игры»(с).» — я же сказал, не слежу за этис, в отличае от тебя, хавающего все подряд от япошек. Да вот только практика давно показала, что есть что. ААА проекты приходят к нам и без фанского участия. (под ааа я не имею ввиду графон и прочее). Мда…. профи гонятся за популярностью… Да будет тебе известно, что гнаться за популярностью — не есть плохо, если же ты даешь потребителям хороштй продукт. И да, опытные хакеры-переводчики занимаются тоже тем что им любо. А по поводу «переводов гениальных игр» — как и обсуждалось раньше, большинство переводов сдыхало, не набрав и 10%.

«Ты играл чисто в японские ромы, чтобы оценить ЧТО они оставляют, а что уходит на локализацию?» — да поверь, пока псп была, столько всего перепробовал, пока не понял смысл действий «создал за 10 рублей, заработал 30». Сюжет, из за незнания крякозябр оценить не смог, но геймплей, дизайн уровней, персонажей и музыка не вызывали чувств оригинальности

StalkerDolg, да, действительно интересная личность…

Спойлер

«я же сказал, не слежу за этис, в отличае от тебя, хавающего все подряд от япошек»
Если ты не следишь, то откуда знаешь, что это не «топовые» команды брались за перевод, но ввиду технических проблем не смогли перевод оформить в виде патча?

«Да будет тебе известно, что гнаться за популярностью — не есть плохо, если же ты даешь потребителям хороштй продукт.»
Что никак не меняет утверждения, что аматоры тоже берутся за перевод «хорошего продукта», перевод которого долго ждали поклонники. Ты совсем уже потерял нить беседы? И где я говорил, что это плохо — заботиться о репутации?

«да поверь»
— Не верю. Во многие игры без элементарного знания катаканы и хираганы не сыграешь. Я молчу о простейших иероглифах. Игры же с интуитивным геймплеем зачастую шлаком и являются. Могу поспорить, что дав сыграть тебе в пару ромов на ту же NDS (где можно пользоваться эмулятором, поэтому «отмазка»: «Да я не имею консоли», — не годится) ты обделаешься на прохождении с самого начала. И таких игр ой как много: собственно говоря, ради них я и начал японский учить.

« пока не понял смысл действий «создал за 10 рублей, заработал 30»»
Перечислить крупномасштабные джапан-онли проекты, которые до сих пор не перевели? С бюджетом больше, чем мы оба за всю жизнь заработаем?

«Сюжет, из за незнания крякозябр оценить не смог, но геймплей»
Приехали. Как можно познать геймплей или игровую механику, если ты не понимаешь японский? Или для тебя игровой процесс заканчивается пятью-десятью минутами в игре, лол?

Я жду перечень игр, которые ты прошёл. Джапан-онли.

Ле Ренар, «Что никак не меняет утверждения, что аматоры тоже берутся за перевод «хорошего продукта», перевод которого долго ждали поклонники.» — вот именно, ЖДАЛИ. Почему то перевод этих штампованных игр никто не ждет, даже хакера нормального не привлекли для запихивания текста.

«Могу поспорить, что дав сыграть тебе в пару ромов на ту же NDS ты обделаешься на прохождении с самого начала» — возможно, допускаю. Только поясни, на чем я обделаюсь, на языке японском? Разумеется

«Приехали. Как можно познать геймплей или игровую механику, если ты не понимаешь японский? Или для тебя игровой процесс заканчивается пятью-десятью минутами в игре, лол?» — оооооо. Чтоб видеть геймплей, надо еще и крякозябры понимать???? В большинстве своем это типичные жрпг бои(КОТОРЫЕ ЗА ГОДЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ДАЖЕ НИКАК НЕ УЛУЧШИЛИ), и да, слушая музыку однообразную(замиксованную в подвале за 10 минут), смотря на до боли заштампленный дизайн уровней и прочего… все это навевает тоску.

Я много видел гавноедов, дрочащих на подобные свои «священные коровы», утверждающих, что большинство идиоты, не понимают всей сути этих «гениальных» творений… Мы уже разговаривали на эту тему. Хорошие проекты редко остаются недооцененными. Взгляни на CoD, даже в японии популярен, где шутаны не имеют спроса

StalkerDolg, 

Спойлер

«вот именно, ЖДАЛИ. Почему то перевод этих штампованных игр никто не ждет, даже хакера нормального не привлекли для запихивания текста»
— Да о каких «этих» играх речь идёт? Назови пример перевода «этих» игр, ссылки дай на проекты. Я сижу на трёх сайтах по ромхакингу и ПОНЯТЬ не могу какие это переводы там не востребованы…

«Только поясни, на чем я обделаюсь, на языке японском?»
Застрянешь на прохождении игры. В задании тебя попросят что-то выполнить, а ты даже не смекнёшь что к чему. Образно говоря: на японском языке. Реально: в процессе геймплея. Вот поэтому у меня вообще сильные подозрения по поводу того сколько игр ты ПРОШЁЛ без знания японского языка.

« Чтоб видеть геймплей, надо еще и крякозябры понимать?»
Игровой процесс — это и те системы, которые внедряют в игру. Простой пример: вот недавно я обзор по игре написал. Игра вообще не популярна и за её перевод не брались. Готов поспорить, что ты:
1) застрянешь в её прохождении;
2) не смог бы оценить геймплей без знания японского языка.
Знаешь почему? Потому что зачастую тот или иной аспект игрового процесса открывается спустя определённое время прохождения игры. Иногда весь потенциал в игровом плане игра показывает уже на 10% прохождения по сюжетной линии, иногда же — лишь к 50%, а может даже и больше. Вопрос: насколько объективно будет твоё суждение учитывая такую позицию?

«В большинстве своем это типичные жрпг бои ОТОРЫЕ ЗА ГОДЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ДАЖЕ НИКАК НЕ УЛУЧШИЛИ)»
— Я переиграл в большее количетсво jRPG, чем ты себе можешь представить. И готов отстоять позицию, что большой удельный вес игр обладает каким-то особым аспектом в боевой системе, который либо вообще уникален, либо очень редко встречается. И чтобы оценить игровую механику нужно знание японского языка — ты же его не знаешь, как ты можешь что-то утверждать в этом плане?
И где примеры игр, ау? Раз большинство, значит можно тыкать в любую? Так я тогда готов тоже приводить целую массу игр с изюминками в боевой системе (то есть улучшениями, по-твоему). И это в рамках одной консоли только, чтобы быть более объективным.

«смотря на до боли заштампленный дизайн уровней и прочего… все это навевает тоску»
Есть только семь нот. Твои ААА проекты — тоже набор штампов, нэ?

«Я много видел гавноедов, дрочащих на подобные свои «священные коровы»»
Знаешь чем отличается гавноед, говорящий с тобой, от тебя, реального пацана? Тем, что он достаточно образован, чтобы говорить культурно; тем, что он достаточно умён, что может себе позволить учить японский; тем, что он достаточно тактичен, что продолжает беседу с таким интересным собеседником. Это как минимум. А jRPG-жанр я не идеализирую, в частности из тех игр, которые так и не были переведены.

«Взгляни на CoD, даже в японии популярен, где шутаны не имеют спроса»
Эта фраза показывает ещё из тебя эксперта по рынку продаж игр Японии, я смотрю.

«Хорошие проекты редко остаются недооцененными.»
Однако учитывая массу не переведённых игр, которые всё же переводят поклонники (вместо официальной локализации) — они есть? И более того, есть и такие, которые просто не будут переведены никогда?

И мы опять возвращаемся к тому, с чего начинали:

  1. ПРИМЕРЫ пройденных игр. Джапан-онли.
    Иначе мне придётся сделать вывод, что ты вообще не владеешь темой и тут просто воздух сотрясаешь. То есть балаболише, короче.
  2. В треде я говорил, что некоторые переводы в виде летсплеев выкладывают просто потому что хакеры не смогли залить перевод в виде патча (и, баран, довольно часто проблема не со взломом, а с отображением перевода и «весом» нового образа — то есть тут даже не хакеров беда, а программистов навык плохой). Ты сказал, что это просто криворукие хакеры. ГДЕ ПРИМЕРЫ переводов в виде летсплеев с анализом команды, взявшейся за перевод? Или тут тоже голословное утверждение?

Ле Ренар, "Да о каких «этих» играх речь идёт? " — а это ты себе вопрос задай, по поводу «я знаю игры которые не смогли хакнуть».

«Вот поэтому у меня вообще сильные подозрения по поводу того сколько игр ты ПРОШЁЛ без знания японского языка.» — а я и не говорил что я проходил что то. Я играл часа 2 и дропал игру. Хотя нет. Я, как и многие, тайп зиро на япе прошел. Геймплей заценил, нигде не застопорился изза языка. К слову, геймплей куда лучше чем в номерных финалках Понимаешь, я когда поиграю во что-то пару часов, мне уже становится ясно чего от игры можно ждать, и в большинстве случаев я не ошибаюсь.

«Я переиграл в большее количетсво jRPG, чем ты себе можешь представить. И готов отстоять позицию, что большой удельный вес игр обладает каким-то особым аспектом в боевой системе, который либо вообще уникален, либо очень редко встречается.» — ой, мне можешь не рассказывать про эти «аспекты». Может и есть что-то незначительное, но это никак не способно реанимировать боевку, за десятилется стухшую. По мне так либо эту боевку хоронить, либо ее кардигально переделывать, причем переделывать так, чтобы она не потеряла своих знаковых черт и при этом сочетала в себе современные черты, а думаю с этим вряд ли справятся

«Знаешь чем отличается гавноед, говорящий с тобой, от тебя, реального пацана?» — знаю. Гавноед ест все что выпускают посредственные японские конторки, а потом кричит какой это крутой проект. Еще он непонятно перед кем отстаивает(в стиле «не смейте так говорит об этих величайших произведениях, если сути не понимаете ваши проблемы») доблесть говно-жрпг с ЦА в Ле Ренара, при этом называет те же шутеры дерьмом,без оснований(неоднократно замечено). Ну и еще, в отличае от меня, говноед на своей странице в вк демонстрирует свой аннигилорованный пукан, пишет по 1000 записей в день про то какая россия(населенная кацапами и москалями) плохая и не хорошая, и какие украинцы молодцы. Да да, раньше я мониторил тебя, пока ты писал действительно интересные вещи. Теперь же ты превратился сам знаешь во что. Мне бы просто было бы стыдно писать всю ту херню которую ты там пишешь.

+60

По мне так либо эту боевку хоронить, либо ее кардигально переделывать

Ээээ, вот как раз из-за таких как ты и всяких Агитаторов, которым обязательно «кардигально» переделывать все, загнулись замечательнейшие партийные РПГ, которые теперь существуют только как инди-проекты.

ShadowScarab, пойми меня правильно, поиграть в классическую жрпг-стратегию(с нормальным геймплеем на тот момент) я никогда не против. Но видеть то же самое в 2015 году сердце разрывается. Обычные рпг постоянно как то улучшают в плане геймплея. Но жрпг за длогое время никак не поменялся. И да, если рпг постоянно как то улучшали, делая жанр из года в год все лучше, то жрпг надо кардинально переделывать, потому что эта приевшаяся боевка уже не работает, и какие то мелкие изменения ее не спасут.

StalkerDolg, 

Спойлер

« а это ты себе вопрос задай, по поводу «я знаю игры которые не смогли хакнуть».»
Я знаю ответ на вопрос. Недаром на gbatemp и romhackers сижу на форумах, лол. А вот ты сливаешься конкретно…

«а я и не говорил что я проходил что то.»
Как можно судить об игре не пройдя её? Это всё равно, что говорить о том, как хороша девушка в постели лишь после поцелуя. Это клиника, короче.

«ой, мне можешь не рассказывать про эти «аспекты»»
— В треде говорится об уже вышедших играх и том, есть ли нововведения в той или иной jRPG в боевой системе. Не оффтопь. Я ещё раз повторяю: они есть, при этом некоторые из них довольно существенно влияют на игровой процесс. Если нечто кардинально переделать, то получается другой жанр. На то jRPG и есть jRPG, чтобы иметь пошаговую систему боя с командой в несколько персонажей. Это канон.

«Гавноед ест все что выпускают посредственные японские конторки, а потом кричит какой это крутой проект.»
Специально для умника дал пример обзора игры, которую можно классифицировать как «шлак» — но ссылка прошла мимо. Окей:)

«Еще он непонятно перед кем отстаивает доблесть говно-жрпг»
Я ничего не отстаиваю. Ты опять теряешь нить беседы: я вообще-то пытаюсь вытащить из тебя информацию о переводах, которые были оформлены в виде «летсплеев» не ввиду технических проблем, а ввиду того, что эти игры — шлак. Ни примеров переводов, ни названий игр, которые ты считаешь шлаком я не увидел до сих пор. А остальное — это просто «нота бене», не более.

«пишет по 1000 записей в день про то какая россия(населенная кацапами и москалями) плохая и не хорошая, и какие украинцы молодцы»
Ты будешь оффтопить и дальше, ибо по теме сказать нечего? Каким боком вообще политические взгляды пересекаются с геймерством? Я молчу вообще о том, что ты извращаешь смысл моих постов в ВК…

«Теперь же ты превратился сам знаешь во что.»
Беда в том, что я ни на йоту не переменился за весь период учёбы в ВУЗе.

Ну да ладно, в очередной раз попытаюсь всё же вывести тебя на чистую воду:
1. Примеры пройденных джапан-онли игр.
2. Примеры проектов перевода в виде летсплеев.

StalkerDolg,  я тебя стараюсь понять правильно, и я тебя понял. Ты говоришь, что механика когда-то была нормальной, сейчас — смертный ужас. Так вот, так не для всех.

Разумеется, если в механике есть какие-то недочеты, их надо править. Но когда работающую механику заменяют новой просто потому что 

 Но видеть то же самое в 2015 году сердце разрывается. 

Честно говоря выглядит это не очень. В партийных рпг ничего не менялось чуть ли не с начала создания их системы, и вот как раз потому что они якобы «устарели» (хотя Визарди — вещь на века) их теперь делают только независимые разрабы. Это плохо.

Ле Ренар, «Как можно судить об игре не пройдя её?» — ага, как можно утверждать что это гавно, не сожрав кусок гавна полностью? Типичный гавноед.

«1. Примеры пройденных джапан-онли игр. 2. Примеры проектов перевода в виде летсплеев.» — как я и сказал, на япе прошел только тайп зиро. А по поводу переводов ввиде летсплеев — не знаю таких и знать не хочу. Как и написал Сырок, это бред полнейший. Если уж переводить, то только хакать ром. А то получается как наблюдать за тиром из бинокля — оружие видишь, звук выстрелов слышишь, поверженные мишени видишь…… а самому не попробовать

ShadowScarab, давай взглянем обьективно. Смысл боевки — атака, магия, предмет, убежать. Ничего нового за долгие годы. Как не устать от этого? И кстати, что за визарди?

StalkerDolg, и что? Боевая система простая, но между тем лично мне она не надоедала. И это я так вечно оговариваюсь в серии Wizardry

StalkerDolg,

Спойлер

«ага, как можно утверждать что это гавно, не сожрав кусок гавна полностью? Типичный гавноед.»
Ну снова же мимо. Я тебе объяснял: некоторые аспекты геймплея открываются не сразу, а после определённого этапа прохождения игры. И как же ты будешь уверен, что увидел ВСЁ, если не прошёл игру до конца?
Вопрос риторический, не переживай.

«как я и сказал, на япе прошел только тайп зиро»
Окей, перефразируем: в какие игры на японском онли ты играл, чтобы «оценить геймплей, механику, музыку» и т.д.? Пройти до конца не обязательно.

«не знаю таких и знать не хочу»
ЧТД. Пишем на тему, которой не владеем: голословное утверждение, что перевод так оформлен, потому что это перевод от аматоров на дерьмовую игру.

 

ShadowScarab, надо будет попробовать ознакомиться с серией, раз «на века». А по поводу боеки, не все могут играть одно и тоже долгие годы. То есть, выпустить такую игру сейчас, она скорее всего неплохо продастся(как лост одесси), но успеха, как у самого обычного мейнстрима у нее не будет

ShadowScarab, он не знает что это такое, я уверен. Ни о классических играх, ни о современных играх такого рода. Как, к примеру, вот эта: 2011 год, вылитая Визардри. Может обзор вскоре напишу, но пока занят другим.

Ле Ренар, « Я тебе объяснял: некоторые аспекты геймплея открываются не сразу, а после определённого этапа прохождения игры. И как же ты будешь уверен, что увидел ВСЁ, если не прошёл игру до конца? Вопрос риторический, не переживай.» — я уже отвечал тебе, иногда достаточно немного поиграть, чтобы понять что от игры ожидать. А проходить игру, надеясь на чудо, не для меня это. Хотя раньше я проходил игры до победного конца, надеясь на что то. Один из таких примеров Alone in the Dark У последней черты. Игру проходил долго и упорно, хотя и понимал, что добром это не кончится. В итоге не ошибся. Эта часть серии не обладала, как предшественницы, сногсшибательным сюжетом, держащим в интриге до титров. Именно разочарование в сюжете сделало свое дело, и я списал игру в трэш. Но тем не менее, вспоминая эту игру, я понимаю что по сравнению с твоим японским дерьмом «неоцененными шедеврами», это прям таки гениальная игра. Там и режиссура, и актерская игра, и действительно инновационный геймплей, хоть и с ошибками и ляпами, неотлаженный малость. Хоть какая нибудь твоя штамповка что то подобное демонстрировала? «Вопрос риторический»(С).

Ладно, пора заканчивать. Спорить с человеком с односторонним взглядом не очень приятно. «Реальный пацан» и так уделил тебе массу времени

StalkerDolg,

Спойлер

Это мне что-то напоминает, знакомое до боли… Думаю многим уже приходилось наблюдать за людьми то, что они не в состоянии конкретно по предмету поговорить, привести пример. Это как раз твой случай.

Знаешь чем ты отличаешься от Агитатора? Последний расписывает всё слишком детально, сыплет кучей примеров. Довольно часто они неуместны, конечно, но в нём чувствуется владение темой и неспособность иногда просто нормально донести свою точку зрения. Ты же, наоборот, абсолютно не владеешь темой, но свои пять копеек вставить упустить случая не можешь. Не комильфо это, как и попытки перевести тему треда.

Но подведём итоги: ты так и не смог доказать утверждение, что раз перевод оформлен в виде летсплея, то проблема в криворуком хакере и/или том, что игра просто шлак, ибо не в состоянии даже ОДИН пример такого привести. Феерический бред, в общем… Хотя преклоню голову перед талантом писать ни о чём и постоянно спрыгивать с темы, оффтопить и страдать прочей ерундой, включая игнорирование ответов на простые вопросы.

StalkerDolg, будь умнее, прекрати сливаться.

Guren302, будь умнее, лечись от амнезии)

+55

*открыл важный блокнот под названием «Идиоты СФ», внёс в список очередной ник из 11 букв, подчеркнул красным как особого неадеквата*

 

Ле Ренар, чутка не удержался.

«ты так и не смог доказать утверждение, что раз перевод оформлен в виде летсплея, то проблема в криворуком хакере и/или том, что игра просто шлак»

«Криворукий хакер» и «игра шлак» — два тесно связанных понятия(в данный момент). Если игра почти никому не интересна, соответственно и опытные хакеры вряд ли на нее посмотрят, соответственно, ее попытается хакнуть кто-то с минимумом знаний, и как результат, скоро появится летсплей с сабами, ибо усилия «хакера» были тщетны. Понимаешь, есть проекты, в которые захотят поиграть миллионы, а есть игры, не стоящие своего времени.

Как пример, игра MGS2 Sons of Liberty. Игра с мега защитой ресурсов. Попытался ее взломать одн человек(он был далеко не новичком в хакинге), не получилось. Ему на помощь пришли другие(это про группу Ex-ve), в том числе BSV. Прошло 4(!!!!!) года, пока игру не хакнули, многие фаны даже писали на формуе(ради шутки) что дату выхода русификатора игры они занесут в календарь и будут отмечать как праздник.

Вот пример действительно хорошей игры, на которую не жалко потратить усилия. При этом MGS2 — далеко не лучшая часть в сериале.

И возвращаемся к сказаному ранее — если те «летсплейно-переводные» игры глянулись никому опытному не удостоились хака, то я смело могу сделать что это(возвращаемся к нашим баранам) либо сраные штампованные жрпг сделанные в подвале, либо это сраные штампованные новерры сделанные в подвале, ибо я очень сомневаюсь что япошки будут делать шутаны, спорт игры и прочее

Забыл добавить, единственная игры, которую я «прошел на ютюбе» с сабами это FFVII Before Crisis, ибо ее поиграть не представляется возможности, так бы даже на японском поиграл бы

StalkerDolg, 

Спойлер

« Если игра почти никому не интересна, соответственно и опытные хакеры вряд ли на нее посмотрят, соответственно, ее попытается хакнуть кто-то с минимумом знаний, и как результат, скоро появится летсплей с сабами, ибо усилия «хакера» были тщетны.»
Я тебе сейчас скажу притчу во языцех, наверное: короче, понимаешь, программисты и хакеры в командах зачастую вообще не геймеры и им абсолютно насрать какую игру они «взламывают» — наоборот, чем сложней кодировка, тем больше спортивный интерес для них, лол:)

«если те «летсплейно-переводные» игры глянулись никому опытному не удостоились хака, то я смело могу сделать что это(возвращаемся к нашим баранам) либо сраные штампованные жрпг сделанные в подвале, либо это сраные штампованные новерры сделанные в подвале, ибо я очень сомневаюсь что япошки будут делать шутаны, спорт игры и прочее»
Да у тебя, оказывается, действительно проблема с логикой и причинно-следственными связями. Как факт того, что игру не переводили «матёрые» команды говорит о том, что это за игра? Может у них руки не доходят до проекта, потому что они другим заняты?

Ле Ренар,  ну тут ты не прав уже. Консолегеймс (ныне почившие) Чиф-Нет, шедевр, мэджиктим, вот эти вот все. Там народ брался хакать игры, которые им нравились, и в которые они любили играть сами.

ShadowScarab,

Спойлер

Согласен, что и среди любителей, и среди профи есть те, кто играл в те игры и они им нравились, поэтому и хакингом, и программированием занимались по зову души. Но всё же команды переводчиков «экстра» класса уже перерастают из этого и занимаются переводом не того, что по душе им лично, а того, что востребовано среди аудитории.

О такого рода командах Сталкер и говорит. А я лишь подчеркнул несостоятельность логики в его же аргументе.

 

Ле Ренар,  что, серьезно теперь такая схема? Ну и ну, смысл тогда переводить, если переводишь не для себя.

ShadowScarab, так на таком уровне уже переводят ради иного:

Спойлер

1. Ради того, чтобы фанбаза была довольна.

2. Ради репутации.

3. Ради потенциальной возможности того, что когда-то добрые дяди предложат работать как локализатору официально: так же портфолио, по сути, собирается. По-моему, прецеденты такие бывали уже, но нужно точно порыться и спросить у гугла.

А вот любители в большинстве своём обычно переводят то, что нравится именно им. Только потом, когда набивают руку, обращают внимание на темы «список игр, которые фанбаза желает увидеть переведёнными».

Ле Ренар, сколько не переводи, фанбаза недовольна, ну лично наше комьюнити) вон Гурен даже девочек на три буквы посылает)

Ле Ренар, «программисты и хакеры в командах зачастую вообще не геймеры и им абсолютно насрать какую игру они «взламывают» — наоборот, чем сложней кодировка, тем больше спортивный интерес для них, лол:)» — да ладно. Тот же Хоррор(хакер) и Дангаард(переводчик) говорили что их проекты в первую очередь для них самих, а поделиться с народом — задача второстепенная. Да и я не встречал пока роихакера-НЕгеймера, но допускаю возможность. И да, статус игры характеризуется не мастерством хакера, пытавшегося взломать, а ее качество — если эта игра известна в очень узком кругу и качеством будет обладать не ахти, то конечно опытные люди предпочтут что то более популярное

ShadowScarab,

Спойлер

всегда будут те, кто скажет спасибо и даже деньги кое-какие вышлет на твой кошелёк, предварительно выведав его в переписке и такие, кто будет критиковать то, что вы технически не смогли заменить какой-то фоновый рисунок в игре и там иероглифы красуются вместо английского. Классика:)

StalkerDolg, 

Спойлер

Да что же это такое…

« И да, статус игры характеризуется не мастерством хакера, пытавшегося взломать, а ее качество»
Ты же мне давеча говорил, что если игра не имеет патча перевода, а он выполнен в виде летсплея, то беда в «херовом хакере»(с) и/или в том, что игра — шлак. Ты понимаешь, что этот опус противоречит твоему же высказыванию о мастерстве человека, который взламывает игру или программиста, который перешивает потом образ и о том, какая эта игра?
Простыми словами: «Игру нельзя назвать херовой, если её взламывает любитель и у него не вышло».
Ранее: «Если патча нет и взлом не удался, значит просто либо хакер краб, либо игра — дерьмо».
У тебя это когнитивный диссонанс не вызывает? Или умещать не сопоставимое для тебя норма?

«если эта игра известна в очень узком кругу и качеством будет обладать не ахти»
Ты понимаешь, что «качество» и «известность» — понятия с низкой степенью корреляции? Возьмём, к примеру, картины Да Винчи, которые при его жизни считались мусором — сейчас это так? Нет.
Чем дальше в лес, тем хуже у тебя получается: ты опять спрыгиваешь с темы. И на будущее: вообще-то «мэйнстрим» зачастую довольно примитивное явление, которое просто жрёт большинство людей, ибо «так принято».
Плюс это не отменяет факта наличия переводов непопулярных игр, известных в узком кругу, от ромхакеоров, которые уже давно не любители. Перечислить эти ромы?

И ты можешь либо сворачивать под спойлер простыню текста, либо ЦИТИРОВАТЬ нормально? Просто я так цитирую под спойлером, потому что код отображается забавно на экране, если пользоваться тегом для цитирования внутри тега спойлера.

Ле Ренар, а разве они считались мусором? Позвольте, но дизайн щита с головой медузы он продал Медичи, а мастер, его учивший, забросил кисть навсегда, после того, как сделал с ним совместную работу. Так что Да Винчи отнюдь не нуждался в деньгах)

Ле Ренар,

«Ты же мне давеча говорил, что если игра не имеет патча перевода, а он выполнен в виде летсплея, то беда в «херовом хакере»(с) и/или в том, что игра — шлак.» — аааааа, какой же ты непробиваемый. Да, может быть игра шлак. Да, может быть хакер не достаточно владеет своей «профессией». А может быть и то и другое одновременно. Практика показала, что при должной подготовке можно хакнуть все что угодно, если привлечь нужных и шарящих людей. И назревает один вопрос, на который ты уже второй день не отвечаешь — почему к хаку этих копеечных трэш-проектов, созданных с подвалах за неделю, не подключаются более-менее известные хакеры, ранее ломавшие игры?

««мэйнстрим» зачастую довольно примитивное явление, которое просто жрёт большинство людей, ибо «так принято».» — согласен. Только те игры, которые ты предпочитаешь, они даже ниже этого уровня

ShadowScarab, 

Спойлер

Ладно, берём Ван Гога. Тут более печальная судьба:)

StalkerDolg,

Спойлер

«Да, может быть игра шлак. Да, может быть хакер не достаточно владеет своей «профессией».»
« И да, статус игры характеризуется не мастерством хакера, пытавшегося взломать, а ее качеством»
Дубль два. Читаем и думаем что не так.

« Практика показала, что при должной подготовке можно хакнуть все что угодно, если привлечь нужных и шарящих людей.»
Ты забыл о том, что зачастую БЕСПЛАТНО привлечь кого-то в проект к другой команде очень-очень тяжело. Но ниже чуть подробнее о реальных причинах отсутствия текучки среди команд переводчиков.

« почему к хаку этих копеечных трэш-проектов, созданных с подвалах за неделю, не подключаются более-менее известные хакеры, ранее ломавшие игры?»
Потому что ты никогда ромхакингом не занимался и не понимаешь элементарной вещи: команда — это сработавшиеся люди. Если пригласить в проект парочку левых людей из другого проекта (хотя обычно ВСЕ заняты каким-то делом и я вообще понять не могу как такое может произойти, что команда гуляет), то он откажется как раз из этих соображений: из отсутствия сработанности.
Короче, я понял: слышим звон, да не знаем где он. И вопрос ты мне этот задал впервые, совсем не можешь в короткую память?

«Только те игры, которые ты предпочитаешь, они даже ниже этого уровня»
Ты опять соскакиваешь с темы. Я бы, конечно, пояснил тебе, что многие проекты, которые я предпочитаю, с бюджетом куда большим, чем те потенциальные деньги, которые ты за всю жизнь скопом заработаешь, но нет смысла…
Боже, кому я это всё втираю? Человеку, который утверждает, что знает какие игры я предпочитаю?:) Хотя, может и знаешь: назовёшь штук 20, которые я люблю (и которые не в списке «избранное» тут в профиле)? Правда достаточно ознакомится с избранным, чтобы тоже кое-что смекнуть…

 

Ле Ренар, ну с Ван Гогом соглашусь) я в общем-то согласен, просто пример был не тот)

Ле Ренар, «Ты забыл о том, что зачастую БЕСПЛАТНО привлечь кого-то в проект к другой команде очень-очень тяжело.» — сначала ты пишешь что хакеры заботятся о репутации, теперь это. Если для кого то хак — плевое дело, то почему бы и нет, зато в списке будет их имя. Я это не просто так говорю, мне самому БЕСПЛАТНО хакнули 3 игры, сейчас как раз текстом занимаюсь.

«команда — это сработавшиеся люди» — скажи это переводчикам с ZOGа, где в каждом переводе люди почти всегда разные, и при этом пытаются привлечь других, с которыми тоже дело не имели никогда. И получается вполне неплохо.

«Если пригласить в проект парочку левых людей из другого проекта , то он откажется как раз из этих соображений: из отсутствия сработанности.» — с чего бы это? Ты Ванга, всех прочитать можешь и решить за всех? Если пригласить хакера, то он можт сказать «я хакну, мо дело маленькое, остальное ваши заботы», и тут не будет требоваться каких то сработанностей, ибо возможно и такое, что хакеру элементарно будет насрать на качество вставляемого текста

StalkerDolg, 

Спойлер

«начала ты пишешь что хакеры заботятся о репутации, теперь это.»
Ну да. Ты совсем не можешь в логику? Поясняю на пальцах: есть команда, которая взялась за перевод. Выяснилось, что хакер не в состоянии выполнить взлом, потому что скилл слабоват. Принимается решение позвать другого хакера. В других командах не хотят отдавать хакера, потому что заботятся о своей репутации и не уверены в качестве перевода команды, просящей хакера.
Годится такая логика? Поэтому твоё «зато в списке будет их имя», видишь ли, хреновый аргумент для уровня выше «любитель».
Да и среди любителей тоже свои заморочки, поэтому текучесть кадров — это редкое явление для ромхакинга.

«скажи это переводчикам с ZOGа»
Мы говорим об исключениях из правил или о среднестатистическом явлении? Ты сам определись, будь добр.

« Если пригласить хакера, то он можт сказать «я хакну, мо дело маленькое, остальное ваши заботы»»
Читаем опус сверху и треды на том же romhackers, когда у команды дропается перевод и все пытаются найти желающих помочь. Ну просто лес рук же.

Но вообще забавно выходит, не находишь?
1. Я отписываю человеку, что бывают случаи, когда игру не удаётся нормально взломать и приходится выкладывать летсплеи переводчикам.
2. Ты пишешь, что всему бедой то, что хакеры криворуки.
3. Я говорю: слушай, но ведь бывает, что любители взламывают, а у них навыки не ахти иногда, просто много энтузиазма (то есть я вообще не отрицаю того, что иногда в команде проблемы с ромхакингом).
4. Ты отвечаешь, что есть ТОПОВЫЕ команды (которые берутся за перевод из несколько других мотивов, чем аматоры) и, мол, если у них получается, то и у аматоров должно. Более того, если игра не имеет перевода в виде патча, то дело может быть не только в криворукости хакера, но и в том, что просто сама игра — шлак.

И вот, спустя много букв треда, где большая часть — откровенный оффтоп, ты говоришь такое: качество игры не зависит от уровня навыка хакера, который взламывает игру для перевода.
То есть ты подтверждаешь мои же слова о том, что среди переводимых игр, где перевод выполнен в виде летсплея, есть хорошие игры, просто их не удалось взломать.
Вопрос: ЗАЧЕМ разводить базар, если ты не в состоянии держать полемику и слился? Или ты вообще не понимаешь что пишешь и делаешь это лишь бы ради того, чтобы вставить свои 5 копеек (о чём я писал ранее)? Ну где логика в твоём поведении? Пахнет неадекватностью высокой степени ОД.

Ле Ренар, «То есть ты подтверждаешь мои же слова о том, что среди переводимых игр, где перевод выполнен в виде летсплея, есть хорошие игры, просто их не удалось взломать.» — не подтверждаю. Как я и сказал, к хорошему пректу всегда можно привлечь толковых кодеров. Для этого, как правило, создается тема с просьбой на форуме группы переводчиков. А на плохой продукт ни у кого не стоит. Ты ходишь вокруг да около и не хочешь принять суровую действительность.

И да, как я раньше уже говорил, на перевод ввиде летсклея мало кто посмотрит, ну не то это и все.

«Ты отвечаешь, что есть ТОПОВЫЕ команды (которые берутся за перевод из несколько других мотивов, чем аматоры) и, мол, если у них получается, то и у аматоров должно. Более того, если игра не имеет перевода в виде патча, то дело может быть не только в криворукости хакера, но и в том, что просто сама игра — шлак.» — вот опять ты все вверх дном перевернул. Я говорил(уже раз 10 говорил, как попугай) именно то, что написано в этом посте чуть выше.

Как ты только что написал в соседней теме — ты предпочитаешь жырэпеге, и всеми силами пытаешься отстоять достоинство дерьма. Нет, я не хочу сказать, что ВСЕ дерьмо среди jRPG, но ты кидаешься защищать все подряд без разбора, и у тебя это херово получатся. Ты лишь подтверждаешь, что что я говорил тебе пол года назад — ты старый жирный задроч, считающий эталоном абсолютно любую штампованную хрень(со штампованной музыкой, сюжетом и геймплеем).

P.S. Не пиши ничего, диалог с тобой не конструктивен, ибо я тот тип геймеров, который находит во всех жанрах что-то хорошее, ты же смотришь узконаправленно, и некоторые жанры априори в помойку списываешь

StalkerDolg,

Спойлер

О как забомбило у тебя. Ладно, напоследок:

«не подтверждаю»
В клинику тебе лечиться нужно. Я тебя лицом в твоё же противоречие уткнул: из песни слов не выкинешь.

«ты предпочитаешь жырэпеге, и всеми силами пытаешься отстоять достоинство дерьма»
Мы говорим о том, что наличие перевода в виде летсплея не может служить показателем для оценки игры. Неизлечимо болен?

« Ты лишь подтверждаешь, что что я говорил тебе пол года назад — ты старый жирный задроч, считающий эталоном абсолютно любую штампованную хрень(со штампованной музыкой, сюжетом и геймплеем).»
Да как же ты меня на чистую воду-то вывел? Это талант!
До тебя даже не доходит, что тему поднял ТЫ САМ и я лишь оспорил тот подход к оценке игры, который ты описал. При этом вот тем взаимоисключающим опусом, которым ты мне сделал день (я его ниже приведу), ты показал то, что вообще не умеешь даже полемику вести и придерживаться определённой точки зрения. Не даром же «мэйнстример».

«Не пиши ничего, диалог с тобой не конструктивен»
>>"чутка не удержался"(с)

В общем, суть треда ясна и ты мне сделал день ЭТИМ:
«Да, может быть игра шлак. Да, может быть хакер не достаточно владеет своей «профессией».»
« И да, статус игры характеризуется не мастерством хакера, пытавшегося взломать, а ее качеством»

Case closed.
P.S.: Научись писать грамотно. Глаза мозолит…

Ле Ренар, оффтоп: я понимаю, что растягивать страницу не хочется, но давай все же спойлер юзать для спойлеров. Он не предназначен, чтобы туда прятать текст для компактности, да и у многих потом рефлекс открывать спойлеры, потому что «да там все равно нет спойлеров», и узнавать, кем же был дворецкий, не желая того.

Rev, да я под спойлер сворачивал оффтоп, по сути. Тут же по теме не удалось ничего обсудить. С самого начала тред скатился непонятно во что. Да и вообще уже дальше комментарии писать нет смысла.

+10

кому нужен перевод на русский? Пусть на английский японщину переводят лучше

Lahli, тем, кто английский не понимает и тем, кому приятнее на родном языке играть.

+4

Guren302, ЦА игры — те, кто понимает иной язык и культуру. Среди них количество людей, не знающих базовый английский очень низко. Для понимания любого языка и культуры первоначально учится лигва франка, коей сейчас является английский )

+1

А можно ссылку на этих недоводчиков с их летклеями?

Guren302, вы хоть пишите какой именно перевод. я прочитав заголовок(да и саму заметку) был в недоумении — сижу и думаю, вроде ж её официально переводили ещё чёрти-когда. и только по размытой картинке понял, что это перевод на русский. жаль, что почти никто не переводит игр с японского, не вышедших на западе, а ведь достойных игр полно.

Hidon, а что не понятного? Игра давно официально на английском вышла, многие ждут русскую версию. Но этих многих обломали хорошенько.

А известно кто переводчик нового проекта? Решения у предыдущей «команды» странные, но хотя бы за качество перевода, хотя бы третьей главы, переживать не приходилось, тип. Инфа сотка.

А тут неизвестно.

Вшили перевод в игру, но отказались выкладывать? Бред полный, зачем тогда вообще было делать.

+57

Пока я изучая китайский рефлексирую, что японский мне изучать лень (и так нагрузка большая) некоторые индивидуальности плачутся о том, что не могут поиграть в пропираченную версию потому что она на английском.. Действительно зажрались товарищи.

+39

Lahli, особенно круто это звучит от школьников, имеющих 2-3 урока английского в неделю.

+3

Rev, «имеющих» наиболее правильно подобранное слово в данном контексте.

И здесь агитация ВК. (