^

Отзыв к игре Tales of Hearts R

Hidon 4 февраля 2023, 21:28

чёт пока игра одно сплошное разочарование. персонажи — какие-то сказочные дебилы, а появляются как чёртики из табакерок. блин, в innocence даже лучше было. точнее там сюжет был интереснее, но геймплей просто ужасен. здесь геймплей… очень простой. прокачка — просто ерунда. боёвка напомнила не весперию, а скорее dawn of the new world, потому как если чуть зазеваешься — порвут на тряпки.

но что мне понравилось в этом ужасном балагане, так это характеры персонажей. очень круто сделано, что вроде стандартный, штампованый персонаж вдруг оказывается совсем не тем, что ты от него ожидаешь.
правда ноги DS торчат отовсюду и это грустно. маленькие локации, пол игры — сплошные рояли в кустах, да и вообще ерунда.

по техническому состоянию — vita3k работает как часы. один раз было, когда кому-то в бошку залез, а там текстуры одного персонажа не прогрузились. в общем всё работает отлично, лучше просто не придумать.

но ГРРРР! спасибо локализаторам! это ******. официальный язык игры — британский сленг. я вспомнил времена, когда открывал словарь.

одно дело, когда ты понимаешь, что речь путаная:

20230204211427_310ee9b6.png

20230204211504_2bda5fb0.png

ну, кто знает буржуйский на общем уровне — поймёт моментально, что же там не так.

а вот сложнее:

20230204211700_a7689229.png

а там такое везде. игра с nintendo DS, сделанная для детей младшего/среднего школьного возраста.

но вроде пока играется на удивление быстро и просто. ну, глянем, чё там дальше.

← вернуться к отзывам

Ответы

У Берил там с сабами проблемки да =) Остальные проще говорят. А Берил и кэп пиратский говорят типа «пиратским слэнгом», но это скорее матросский язык. Портовая брань короче =))

Персы там интересные =)) Каждого можно понять. Типажи известные, но это чисто стандартные зарисовки в начале любой Tales of — дальше когда раскрываться персы начинают, самый сок. Ради этого и стоит играть. Персы растут и ты прикипаешь к ним и радуешься за них, грустишь вместе с ними.

по началу аж бесит, настолько всё глупо. потом да, персонажи начинают потихоньку меняться, ну вроде всё как обычно. здесь круто сделано то, что многие выглядят стандартно и пресно, но на деле, когда сюжет разматывается — ну так, вполне-себе меняются.

Да хз! =) Я ниче не видел там пресного. Просто начальные зарисовки персов в любых рпг я привык воспринимать чисто как «входная дверь» в образы персов, поэтому никогда не парюсь по поводу пресноты. Главное чтобы потом раскрывались и было классно от осознания, как же там все круто устроено и как персы притираются и становятся друганами.

Конечно есть у меня эта болезнь стандартная «суждения по картинке». Когда игрушку заочно хоронишь или что-то не нравится. Это стадное. НО: Имхо любая игра должна восприниматься через условности, созданные внутри мира этой игры. То есть фэнтези мир имеет свои тропы и условности. Фантастический мир свои. Хоррор мир — свои, ну и так далее. Это сеттинг. Главная фишка игр — к ним сложно применить суждение «вот в реале такого быть не может». Во всем есть условности. Конечно бывают крайне дебильные сюрреалистичные игры. Где условности — наркомания еще та. Но жрпг обычно простые. Фишка жрпг — это зарисовка предельно лаконичная, а вот дальше развитие и накручивание определят что игрок будет чувствовать. Вот начало Властелина Колец — Бильбо свалил. А вот дальше там начинааа-аается. Вот и в играх так же.

Короче я побыл капитаном очевидность. Думаю все с большим игровым опытом понимают, что обычно (бывают исключения) игры раскрываются не сразу. Есть конечно прямые как доска игры, где вот как началась игра — так она и будет идти до самого конца. Типа Immortals Fenyx Rising. Это фишка современных игр с типа открытым миром. К счастью у японцев редко такие игры выходят. Хотя они лажают, бывает. Вот Форспокен и Финалка 15 — это прямые как доска игры. Персонажи фф15 меняются только в таймскипах (которые объясняются в длц или в эпилоге). А Форспокен — уг игра, если с английской озвучкой играть. Ну и вообще унылая. С японской озвучкой — еще норм. Но один фиг. Дизайн неудачный. Характер главгероини слишком натужный. Она медленно трансформируется. Ее попытались сделать ближе к реальному образу, хотя надо было исекай-попаданца разыграть просто. Это выигрышная формула. Если попаданец начинает серьезно относиться к исекай-миру, то даже его размышления о реальности начинают круто смотреться (как в САО, в Оверлорде, в Герое Щита). Просто если бы показали хоть одну причину, почему героиня Форспокен так хочет домой, я бы понял. Но там же у нее тлен и скука. Зачем тогда показывать ее истерику «я хочу домооой, там у меня условка и банды, которые избивают». Один из лучших исекаев — Ни но Куни. Все логично и просто. Но в то же время глубоко.

В случае Tales of Hearts R и вообще любой другой Tales of — тоже работает формула исекая. Только с 4й стеной — в роли попаданца выступает САМ игрок. Игрок попал в фэнтезийный мир, иногда это микс с высокими технологиями (Arise итп). Цель игрока — серьезно отнестись к миру, в который он попал. Понять задумку авторов и законы мира.

Типа Immortals Fenyx Rising

не надо про это упоминать. мне товарищ посоветовал, я демку скачал… мама дорогая! такое говнище мне б стыдно было выпускать.

С японской озвучкой — еще норм

ну, если ты понимаешь японский — наверное. для меня приемлема только английская озвучка. в данной игре есть только японская и это боль. хотя, если учесть обилие всяких сленгов, это ещё не главная беда =)

а сленгов там просто ужасное количество. просто говорят только главный герой и героиня. все остальные — это просто пиздец(простите за мой французский). меня когда-то знакомый с нейтивами британцами познакомил, вот то же ощущение. ты условно понимаешь, но на самом деле нифига не понимаешь. хорошо хоть здесь текст автоматом не проматывается(но для мазохистов можно включить).

У Берил там с сабами проблемки да

не, это её фишка. довольно безобидная.

пирата вообще не напрягаясь понимаю, потому как был опыт =)

а вот этот, как его, хисай чтоли, эт ваще трындец. вот этот курвин сын постоянно сыпет британским сленгом. бородатый мужик тоже этим грешит, но не так сильно.

эх, вот на ровном месте сделал себе гоморрой. ну да проходить надо, всё же игра не такая ужасная, как tales of innocence.

Играть в японские игры с английской озвучкой это какое-то отдельный вид изврата

у меня аллергия на японскую озвучку. все кричат, визжат, заискивающе хихикают… данунах этот балаган, тем более, что на слух я всего слов десять из японского воспринимаю. то ли дело английский, который я на слух вполне нормально воспринимаю, а где не воспринимаю, подсматриваю субтитры. но именно подсматриваю. да и западная озвучка мне ближе, чем эти японские кривляния с визгами.

Тут как минимум какое-то нужно фиговое отношение к оригиналу иметь и его вообще ненавидеть и желать ему все плохо, если играешь не в оригинальной озвучки

Сюжет же не только слова выражают, ну и эмоции актёров озвучки и играя с другой озвучкой, не под которую писался сценарий, ты в любом случае портишь сюжет который задумал автор

Истерики не нужны :) Некоторые и музыку отключают, где возможно. И никто ничего не портит. Ты же не меняешь распространяемый исходник, а просто отсеиваешь то, что мешает лично тебе.

С Таким же успехом можно и перематывать драматические моменты с словами:"я просто не люблю стекло"(типа не люблю условную манипуляцию персонажами — отключил)

Я люблю с оригинальной озвучкой играть. Но иногда русская бывает крутая (типа как Джедай Падший Орден или Deathloop), либо японская приседает на уши своими писками-визгами, а английская лучше (Персона 4 Голден). В большинстве японских игрушек японская озвучка лучше. Исключения конечно есть — игры FromSoftware, потом игрушки-файтинги японского происхождения. Там в принципе без разницы какую озвучку выбирать. Разве что в играх FromSoftware стараются над английской озвучкой.

Есть и европейские исключения — Ведьмак 1 лучше всего в русской озвучке. Ведьмак 3 — в английской. Ведьмак 2 — в русской. Короче где больше всего работали над озвучкой — та озвучка и лучше. Но такое не всегда работает. Вот в Метро Исход — сразу слышно, что один чел (русский актер озвучки) как минимум трех персонажей озвучивает. Но делает он это классно, звукорежиссер и монтаж на высоте.

Ведьмак 3 — в русской озвучке актеры играли по собственным представлениям, которые от балды одобрил режиссер из соображений «ну это ж известные актеры озвучки — они лучше знают». И такая русская озвучка много кому зашла. Люди поняли что хотели актеры озвучки передать и это зашло русскому человеку. Но в оригинальной озвучке (польской и английской) — лучше проделана работа над образами и акцентами, интонациями, ну и так далее, даже шутки лучше сделаны — так что мне Ведьмак 3 больше нравится в английской озвучке. Но не могу не отметить — ряд актеров русской озвучки очень крутые. В том числе и тот кто вечно всяких деданов озвучивает. Хотя и с ним косяки бывает — например один поц (молодой крестьянин) в русской озвучке Ведьмак 3 говорит этим «дедовским» прокуренным голосом, будто алкаш с пожизненным стажем. Ну и так далее.

Вообще сразу чувствуется, где с душой озвучка — советую кстати Tales of Hearts R именно с японской озвучкой играть. У того же Хисуи там просто ТОПОВАЯ озвучка. Ты сразу полюбишь этого оверпротектив браза.

Тут как минимум какое-то нужно фиговое отношение к оригиналу иметь и его вообще ненавидеть и желать ему все плохо, если играешь не в оригинальной озвучки

а если я его, этот самый оригинал просто не понимаю? для того локализации и придуманы. да, они могут содержать в себе разное количество отсебятины, но с другой стороны, будь ты хоть тем самым негром преклонных годов, что корпит и не ленится, один хрен, не поймёшь ты всего, о чём писал автор на другом конце земного шара. тонкостей не поймёшь.
туда же озвучка. мне японская озвучка не нравится. она мне кажется просто гротескной, злодеи ревут низким баритоном, бабы визжат, герои кричат тенором… это когда что-то происходит. а когда ничего особо не происходит, все какие-то жеманные и хихикают постоянно. да всё это просто ухо режет!

так что уж лучше я буду понимать, чем не понимать.

Под оригиналом я имею виду все не язык, а само произведение

Не, в Tales of Hearts R ни одного писклявого голоса. Берил — девочка, дед — дед, рога — рога, рыцарь — рыцарь, поц гг — поц гг, хисуи — хисуи, сеструха — сеструха. Все звучат реалистично и норм. Кстати по японской озвучке поправляешь ошибки в сабах (они там есть встречаются).

я в общем. да, в хартс пока писклявые были только моменты, когда к девчонке возвращается страх и она начинает исполнять. зато вечно орущего хисаи хватит за всех злодеев вместе взятых.
кстати берил вроде девочка, но у ней и история не детская, да и голос такой, будто она всю жизнь курила и бухала =)