^

Nekketsu Inou Bukatsutan Trigger Kiss

Альтернативные названия 熱血異能部活譚 Trigger Kiss
Nekketsu Inou Bukatsu-tan Trigger Kiss
Разработчик Otomate
Официальный сайт www.otomate.jp/...
Платформа
Дистрибуция
Жанр
Год выхода игры 2014
Релизы
Рейтинг 3528 место (7 SFP)



Нужна помощь?

Вы можете задать любой вопрос или попросить совета по этой игре. Это займет совсем немного времени.

Задать вопрос



Описание игры

Story

2083 год.

Средняя школа Акадзуки одержала победу в своем первом общенациональном турнире супер силы. Но после этого члены клуба по непонятным причинам устроили драку, из-за чего клуб отстранили от деятельности на 2 года.

Сейчас, два года спустя, директор школы сообщил текущему президенту клуба, Канзаки Адзуме, что необходимо выиграть турнир в этом году, иначе клуб распустят навсегда.

В то же время в школу переводят девушку по имени Сендо Футаба. Ее мать была одной из могущественнейших обладателей суперсилы, поэтому у девушки есть особый дар — тот, кого она целует, становится сильнее.

System

 

20140517224831_35a79b9b.jpg

Чтобы «поцеловать» парня и тем самым увеличить его силу, достаточно в определенный момент коснуться сенсорного экрана.

20140601140004_7b951cd0.png

В этой игре не будет обычных выборов ответов, присущих многим ADV. Вместо этого можно будет выбрать выражение лица главной героини, силу заявления или атмосферу сказанного.




Новелла судя по скриншотам про боевые искусства с Nekketsu в названии, невольно оссациируется с древней серией игр.

Chan, уважаемые оппоненты, меня вполне устроит то, что вы согласитесь с тем, что кроме названия у вас в арсенале ничего нет. А я в свою очередь сойдусь на том, что это грёбаный перезапуск или же спин-офф великолепной брутальной серии игр, без кунио-куна и школы неккецу. И даже так мне очень печально осознавать, что это отоме будет считаться частью серии. Компромисс. Ну чё, мир? =)

/Добавлю свои пять копеек/ Неккецу переводится как вспыльчивость и тому подобные синонимичные выражения и никакое не имя собственное, о чем речь, какая часть серии, она к ней отношения не имеет.

Saki Chan, где же ты был раньше, мой милый друг? =)

Эх, не хотел я отписываться, молчаливо согласившись с Shinzo, но раз уж так…

Саки, а где это ты видила перевод Некеццу как вспыльчивость? На vndb ничего такого нет. Да и в любом случае, почему вспыльчивость записали абсолютно теми же иероглифами, что и название серии про Куни-куна? Если это выглядит как Некеццу, пишется как Некеццу, читается как Некеццу — наверное, это и есть Некеццу? Иначе бы уж перевели на английский как вспыльчивость. что в инглише, что в японском полно вариантов чтобы не записывать слово одними и теми же иерогливами.

Shinzo, а вот твой расклад меня устраивает.

А мы тут ссорились?

кстати да, просто же рассуждали)

ShadowScarab, а школа Иккю-куна не могла называться «Вспыльчивость»?Оо

btw, о переводе известно даже Гуглу: https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ja/ru/%E7%86%B1%E8%A1%80

А ты много знаешь таких школ?) Ну я понимаю там американские Green Hill School и т.д., но не «вспыльчивость» же. Хотя бы «доблестью» назвали, что ли..)

Мы же про японцев говорим, а не про американцев. Это же придуманные школы) «Горячность», «горячая кровь» i.e. «горячие юные головы», воспринимать можно не только в негативе такое выражение.

Да я ничего не говорю, и такое может быть) но Куни-кун по идее в псевдореализме выполнен, так что такая выдумка выбивается из общего плана. Хотя, они там в какой-то серии вообще в древней Японии побывали)

В той серии может Неккецу и имя собственное, но в названии этой игры строго задано неккецу иероглифом вспыльчивости, поэтому.

где же ты был раньше, мой милый друг? =)

Иероглиф вспоминала.

Здесь мы идём опять…

Иероглифы в серии Некеццу про Кунио-куна: 熱血

Иероглифы в этой новелле по версии vndb: 熱血

Есть различия? нет различий.

Но здесь даже по смыслу Вспыльчивость подходит. Да и вообще, какой смысл ставить отоме с экшном в одну линейку, ясно же, что они к друг другу совершенно не относятся что по графике, что по сюжету. Странные вы.

А кто ставит? Было лишь утверждение «во что превратили серию». И если уж пошло, такие метаморфозы — не такая уж и новость для игр, особенно японских.

Ясно же, что эта новелла ничего общего кроме названия не имеет. Скорей всего тут даже отсылки-то вряд ли есть. Так что никто не собирается ставить прежние игры с этой новеллой в один ряд, разве что в ассоциативный — но не более того.

Эвоно во что бит-эн-ап превратили.

Chan, чо? Это было битэмапом када-то? о_О

чо? Это было битэнапом када-то? о_О

Кто-нибудь объяснит, что это вообще такое?

Кто-нибудь объяснит, что это вообще такое?

Гуглить в лом, что ли?

Saki Chan, beate'em-up — это такое название для аркадных драк. Передвигаемся по уровню, убиваем в рукопашку толпы врагов. Примеры: Streets of Rage, Double Dragon, эээ… простите, я слишком стар, чтобы вспомнить что-то более новое. Надеюсь, вы это знаете. Раньше серия Хеккецу была, если я правильно помню, про Куни-куна — парня-каратиста борющегося со злом.

Marumaro, зараза, опередил((

Да ты прям разжевал и положил. А мою наводку она вряд ли осилит. =) В любом, случае я не догнал, причем тут битэмап до этой новеллы. Хотя чел написал — «бит-эн-ап». Может это какое-то кодовое слово, обозначающее что-то другое. =)))

ShadowScarab, заучивай новый: Senran Kagura.

Дык я же говорю — серия Nekketsu Kouha Kunio kun. Очевидно, эта новелла — как раз из этой серии.

Rev, океюшки, буду знать, что в пример для народа помоложе приводить :)

 А мою наводку она вряд ли осилит. =)

Осилила!

Если так, то никакой это не бит эм ап, тут просто подача текста немного от других отоме отличается, на Бакумацу похожа, да на экран нажимаешь один раз за все сражение. Конец.

Мысль была другая. Игра бывшая некогда бит эн апом стала новеллой.

Saki Chan, мы не об этой новелле, где идёт обсуждение. Chan имел в виду, что давным-давно серия Хеккецу была бит-эм-апом )

Стокер, да что ж вы все меня опережаете((

Долго думаешь и много пишешь.

А, тогда мысль ясна.

Стокер, я просто параллельно страничкой Куни-куна зачитался xD

Всё до всех дошло. Меня просто вот это с толку сбило:

Раньше серия Хеккецу была

серия Nekketsu Kouha Kunio kun

Шут поймёшь — Неккецу, Хеккецу XDDD

Ой, это mea culpa. Я всё время Х с Н путаю почему-то)

Marumaro, Целая серия битэмапов под маркой Nekketsu.

Chan, Почему, если в названии есть Неккецу, то это обязательно игра про компанию школьников Кунио-куна?

Может это древняя Японская традиция пришедшая к нам из глубокого средневековья?

Chan, Да-да. Это было чудесно. Ты Бог юмора.

А вообще я имел ввиду, что слово «Неккецу» тоже что-то означает и как-то переводися. Поэтому наличие в игре Tales of Illyria слов «Tales of» вовсе не делает её игрой одноименной серии.

Лучше приведи мне веские доводы своей правоты.

Я не он, но отвечу. Потому что Некеццу — это имя собственное, название школы, где учится Кунио-кун, герой всей серии Nekketsu. Пруф, первый абзац

ShadowScarab, тогда посмотрим на проблему с другой стороны:

> Средняя школа Акадзуки одержала победу в своем первом общенациональном турнире супер силы.

И ни слова про Неккецу.

Под пруфом я имел ввиду вырезку из сюжета, где фигурирует название школы или хотя бы Кунио-куна.

Shinzo, ни слова, но разве в этом дело? Некеццу — собственное вымышленное название. Это как если бы «Средиземье» стало миром в ФФ: либо право использовать куплено, либо Толкиен восстал и сам пилит 15-ю финалку. 

ShadowScarab, это ты про японский язык, знаменитый громадным числом омонимов и возможностью любому слогу дать сотни разных значений?

Вот не надо, океюшки? Я специально посмотрел на vndb название этой новеллы. Иероглифы в названии Некеццу идентичны.

ShadowScarab, знаю, я смотрела еще после первого коммента Chan, но если говоришь про сферическое Средиземье в вакууме…

По-моему понятно, что я имею в виду то-самое-Средиземье-товарный-знак-Профессора. Ясное дело, что если они это «середина» «земля» запишут какими-то левыми иероглифами, то под закон о правах они не попадут.)

ShadowScarab, ты мне не приводи абстрактные сравнения, а предоставь железные факты и доказательства, как я тебе о том, что кроме названия слово неккецу нигде не фигурирует. Раз ты говоришь, что герои данной серии игр учатся в одноименной школе, то я привел тебе довод о том, что школа носит совсем другое название и это неопровержимый факт. А что ты мне можешь предоставить?

Мэх, ты не понял. Игра-то как называется? Nekketsu Inou и т.д.

Некеццу — имя собственное, вымышленное. Это интеллектуальная собственность и она попадает под закон об авторском праве. Это железный факт.

Следовательно, игра имеет отношение к серии.

Что ещё?

Горяч.

Спойлер

20141206074331_9731dd75.jpg20141206074334_e5079cbc.jpg