^

Мир Final Fantasy / Финалки на русском!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
# 26 мая 2005, 22:06     автор темы

Akella

Гражданский 2 уровень
53 сообщения
11 SFP
Все хорошо навена знают английский и японский, поэтому никаких проблем с прохождением игр на их родном языке не возникает, предлогаю поговорить об их переводах на наш родной язык, потому что я лично ни японского, ни английского не знаю =(
...
# 3 мая 2006, 23:29

Dazen

Гражданский 6 уровень
325 сообщений
43 SFP
Кстати я вот не разу в наших магазинах не видел и не слышал о Final Fantasy X на наличие русской версии без багов и глюков, а может такой и нет?
# 4 мая 2006, 21:15

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Dazen писал(а):
Кстати я вот не разу в наших магазинах не видел и не слышал о Final Fantasy X на наличие русской версии без багов и глюков, а может такой и нет?
10 часть так же как и 11 не переводили на русский… так что воть так =( да и 12 думаю тоже переводить не будут ( не так уж это и выгодно
# 4 мая 2006, 21:20

Dazen

Гражданский 6 уровень
325 сообщений
43 SFP
@Yunnie писал(а):
@Dazen писал(а):
Кстати я вот не разу в наших магазинах не видел и не слышал о Final Fantasy X на наличие русской версии без багов и глюков, а может такой и нет?
10 часть так же как и 11 не переводили на русский… так что воть так =( да и 12 думаю тоже переводить не будут ( не так уж это и выгодно


А здесь кто-то сказал, что у него имеется русская версия Final Fantasy X, а мне кажется что всё-таки переведут игры FFX, FFX-2.
# 4 мая 2006, 21:26

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Dazen писал(а):
@Yunnie писал(а):
@Dazen писал(а):
Кстати я вот не разу в наших магазинах не видел и не слышал о Final Fantasy X на наличие русской версии без багов и глюков, а может такой и нет?
10 часть так же как и 11 не переводили на русский… так что воть так =( да и 12 думаю тоже переводить не будут ( не так уж это и выгодно


А здесь кто-то сказал, что у него имеется русская версия Final Fantasy X, а мне кажется что всё-таки переведут игры FFX, FFX-2.
10 уже в продаже найти не так легко о каком переводе речь идти может?(
# 4 мая 2006, 21:29

Dazen

Гражданский 6 уровень
325 сообщений
43 SFP
@Yunnie писал(а):
10 уже в продаже найти не так легко о каком переводе речь идти может?(


Почему проблема найти, приходи в наш магазин она там всегда есть.
# 4 мая 2006, 21:39

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Dazen писал(а):
@Yunnie писал(а):
10 уже в продаже найти не так легко о каком переводе речь идти может?(


Почему проблема найти, приходи в наш магазин она там всегда есть.
Для этого мне нужно в Мурманск ехать) а не хоца =Р У нас то она тоже есть и русская у нас есть вон на савке продается =Р Но догадываюсь какой там перевод =\
# 4 мая 2006, 21:43

Dazen

Гражданский 6 уровень
325 сообщений
43 SFP
@Yunnie писал(а):
Для этого мне нужно в Мурманск ехать) а не хоца =Р У нас то она тоже есть и русская у нас есть вон на савке продается =Р Но догадываюсь какой там перевод =\


Ну простите леди, но она недавно вышла и чтобы был хороший или очень хороший перевод надо ждать подольше…
# 4 мая 2006, 21:44

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Dazen писал(а):
@Yunnie писал(а):
Для этого мне нужно в Мурманск ехать) а не хоца =Р У нас то она тоже есть и русская у нас есть вон на савке продается =Р Но догадываюсь какой там перевод =\


Ну простите леди, но она недавно вышла и чтобы был очень хороший перевод надо ждать подольше…
Она года 3 назад вышла!!! Поверь если бы хотели перевод бы уже был вон как у Примал например
# 4 мая 2006, 23:50

Elazul

Гражданский 16 уровень
3832 сообщения
290 SFP
Всё правильно Юнка говорит...)Нормального перевода мы врядле дождёмся...)3 года прошло и даже слухов о том что нормальный перевод готовится нету...К фф7-9 перевод был произведён значительно ранее 3-х летнего срока, так что увы...)
# 4 мая 2006, 23:53

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Elazul писал(а):
Всё правильно Юнка говорит…)Нормального перевода мы врядле дождёмся…)3 года прошло и даже слухов о том что нормальный перевод готовится нету…К фф7-9 перевод был произведён значительно ранее 3-х летнего срока, так что увы…)
Я почти всегда правельно говорю =Р А ждать перевода можно только от 12 или 13 фф так как время 10 и 10-2 уже прошло
# 4 мая 2006, 23:53

Dazen

Гражданский 6 уровень
325 сообщений
43 SFP
@Elazul писал(а):
Всё правильно Юнка говорит…)Нормального перевода мы врядле дождёмся…)3 года прошло и даже слухов о том что нормальный перевод готовится нету…К фф7-9 перевод был произведён значительно ранее 3-х летнего срока, так что увы…)


Вы как-то странно писимистически относитесь к этому, а я считаю что всё-таки русификацию сделают нормальную. Если сделали плохую — сделают хорошую.
# 4 мая 2006, 23:55

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Dazen писал(а):
@Elazul писал(а):
Всё правильно Юнка говорит…)Нормального перевода мы врядле дождёмся…)3 года прошло и даже слухов о том что нормальный перевод готовится нету…К фф7-9 перевод был произведён значительно ранее 3-х летнего срока, так что увы…)


Вы как-то странно писимистически относитесь к этому, а я считаю что всё-таки русификацию сделают нормальную. Если сделали плохую — сделают хорошую.
Плохую делали не студии а пираты =\ если ты их попросишь они тебе и не то сделают )
# 5 мая 2006, 00:02

Dazen

Гражданский 6 уровень
325 сообщений
43 SFP
@Yunnie писал(а):
Плохую делали не студии а пираты =\ если ты их попросишь они тебе и не то сделают )


Не всёравно я думаю что будет лучше чем сейчас.
— «Завтра будет лучше чем вчера!»
# 5 мая 2006, 00:04

Elazul

Гражданский 16 уровень
3832 сообщения
290 SFP
@Dazen писал(а):
@Elazul писал(а):
Всё правильно Юнка говорит…)Нормального перевода мы врядле дождёмся…)3 года прошло и даже слухов о том что нормальный перевод готовится нету…К фф7-9 перевод был произведён значительно ранее 3-х летнего срока, так что увы…)


Вы как-то странно писимистически относитесь к этому, а я считаю что всё-таки русификацию сделают нормальную. Если сделали плохую — сделают хорошую.


Скорее трезво, нежели «писимистически»…)Делать полный русский качественный перевод с озвучкой(а её в фф10 ой как много…)) довольно затратное дело и оно явно не привлекает студии, такие как РГР например…)
Разумеется если появится «герой-финальщик», заплатит им большую сумму денег, тогда всё будет…но это уже на уровне фантастики…)
# 5 мая 2006, 00:08

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Elazul писал(а):
@Dazen писал(а):
@Elazul писал(а):
Всё правильно Юнка говорит…)Нормального перевода мы врядле дождёмся…)3 года прошло и даже слухов о том что нормальный перевод готовится нету…К фф7-9 перевод был произведён значительно ранее 3-х летнего срока, так что увы…)


Вы как-то странно писимистически относитесь к этому, а я считаю что всё-таки русификацию сделают нормальную. Если сделали плохую — сделают хорошую.


Скорее трезво, нежели «писимистически»…)Делать полный русский качественный перевод с озвучкой(а её в фф10 ой как много…)) довольно затратное дело и оно явно не привлекает студии, такие как РГР например…)
Разумеется если появится «герой-финальщик», заплатит им большую сумму денег, тогда всё будет…но это уже на уровне фантастики…)
Ну почему же… если у нас консоль когда нить достигнет такой же популярности как и в других странах то за перевод конечно возьмутся
Но вот в ближайшие 2 года такого не придвидится а с выходом 3 соньки вообще бедлам начнется чтот больно часто они консоли выпускать стали =\
Жаль что в России ФФ не так популярна как в японии или хотя бы в США
# 5 мая 2006, 00:16

Elazul

Гражданский 16 уровень
3832 сообщения
290 SFP
Да ЗЫ3 уже практически «на днях» выходит, кому нужна эта фф10 на консоли «бывшего поколения»…?)
В общем пожалуй надеятся на качественный перевод фф10 можно…расчитывать — не стоит…)
# 5 мая 2006, 00:19

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
@Elazul писал(а):
Да ЗЫ3 уже практически «на днях» выходит, кому нужна эта фф10 на консоли «бывшего поколения»…?)
В общем пожалуй надеятся на качественный перевод фф10 можно…расчитывать — не стоит…)
ну думаю 13 фф все еще на второй будет так что возможно ей удастся дожить до перевода
# 19 мая 2006, 03:23

Therion

Гражданский 5 уровень
123 сообщения
15 SFP
У меня 7, 8 и 9 от RGR. Прошёл все три не разу не чего не глючело и не висло. В девятке так вообще отличный перевод. А то что бывают глюки так это скорее всего подделка под RGR. Бывали таки случаи написано на диске RGR, а там на самом деле кудос, будь он не ладен.
# 19 мая 2006, 13:07

Yunnie

Гражданский 14 уровень
1693 сообщения
96 SFP
8 мы с сис покупали 4 раза так как вечно после одного прохождения она висла где нить а 9фф 2 раза =\ не говоря уж про другие игры так что пираток мне хватило дешевле лицензию купить и играть сколько влезет
+1
# 26 августа 2006, 03:13

Garnet

Гражданский 4 уровень
197 сообщений
27 SFP
Смотря как когда повезет, Восновном все фф на русском были у меня и все удачные, только 7фф на английском и японском была.
# 19 августа 2007, 09:23

Sergeant Sagara

Гражданский 7 уровень
417 сообщений
35 SFP
@Garnet писал(а):
Смотря как когда повезет, Восновном все фф на русском были у меня и все удачные, только 7фф на английском и японском была.


Все FF для 1 PS были переведены качественно(в смысле не висли) . А на PS2 90% игры переводится кое как. Это зависит не только от того, что PS2 отлична от PS1, но и качеством работы ПИРАТОВ! Вот например RE4 на PS2 пиратский переведен лучше чем на PC лицензия. А вообще ЛИЧНО У МЕНЯ В ГОРОДЕ можно найти сейчас FF X и X-2 с отличным, красивым и КАЧЕСТВЕННЫМ переводом.
# 21 августа 2007, 01:39

Swordin

Гражданский 4 уровень
175 сообщений
2 SFP
Всё играю исключительно на английском. Во-первых, нет глюков. Во-вторых, нет корявой русификации (переводом это назвать — язык не поворачивается). В-третьих, тренировка ин. языка.
Единственное исключение — это FF9 от RGR. Ребята хорошо поработали. FF7 — тоже с хорошим переводом, но с несколькими глюками, поэтому я от неё избавился. К счастью, друг подарил лицензию.
*victory*
# 28 августа 2007, 10:05

Oxigen

Гражданский 2 уровень
62 сообщения
6 SFP
Согласен с Свордменом , иногда такие перлы выскакивают , что ты где то 10 мин думаешь что ж он хотел сказать.
# 31 августа 2007, 19:33

Гарри Поттер

Гражданский 1 уровень
11 сообщений
1 SFP
Я считаю, если уж начали игры продавать в России могли бы и позаботиться о качественном переводе на русский, хотя бы теже пираты.
# 31 августа 2007, 23:10

Swordin

Гражданский 4 уровень
175 сообщений
2 SFP
@Гарри Поттер писал(а):
Я считаю, если уж начали игры продавать в России могли бы и позаботиться о качественном переводе на русский, хотя бы теже пираты.

Им это не выгодно. Чтобы сделать качественный перевод JRPG нужно много времени, которого у них нет, а так "перевёл" промтом и готово. К тому же нужно действительно хорошо знать игру, все её закоулки, а для этого нужно любить эту игру. Такие люди есть в RGR-Studio, у которых много хороших переводов и просто венец русского пиратского перевода — FF9. Но эта студия куда-то пропала. Правда сейчас на PS2 переводами занимается группа EXCLUSIVE. Она уже перевела (не знаю как)
DQ8, сейчас занимается FF7:DOC. Их диски стоят по 300р. Что дальше будет — посмотрим.
+1
# 8 октября 2007, 21:25

mongan

Гражданский 5 уровень
240 сообщений
28 SFP
@Гарри Поттер писал(а):
Я считаю, если уж начали игры продавать в России могли бы и позаботиться о качественном переводе на русский, хотя бы теже пираты.
Да я тоже так считаю и с тобой согласен.Если уж делаешь перевод так делай сука нормально!Всю голову можно поломать когда играешь с таким не качественным переводом.Каждый думаю за свою работу должен отвечать,а у нас как делали машины 30 лет назад так и делают и думают это круто,то же самое и с переводом-не умеешь так не берись!!!(P.S. сука-литературное слово)
# 8 октября 2007, 22:46

Sefiros

Гражданский 6 уровень
350 сообщений
44 SFP
Вот уж не знаю где этот вопрос задать?Думаю тут можно:вот скажет кто куда делось немеренное количество фирм переводчиков,Paradox,Rubber Duck,Лисы(хоть и дерьмово переводили зато переводили)и конечно же RGR???Все они трудились на благо фэнов PS1 а ныне пропали:(((А на PS2 мало того что половину дисков убрали дак ещё и перевода ни одного нормального не найти....:(((
# 9 октября 2007, 01:17

Swordin

Гражданский 4 уровень
175 сообщений
2 SFP
Была ещё такая фирма Megera. Так вот у неё переводы один в один совпадают с RGR. Может они название поменяли.
# 14 ноября 2007, 22:30

Krishnoved

Гражданский 1 уровень
4 сообщения
1 SFP
Люди, а скачать РГРки где нить можно?
# 17 июня 2010, 10:03

hit_square

Гражданский 2 уровень
23 сообщения
6 SFP
А мне вот повезло с фф 7 и 9 на русском от RGR и мне попадалась левый перевод фф9 полный г слов нет , хороший перевод от мегеры вроде Chrono Cross пероводила . На PS 2 мне перевод понравился от группа EXCLUSIVE каторая перевела FF7DOC , отличный текставой перевод
+17
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Для комментирования необходимо авторизоваться