^

Мир Final Fantasy / Финалки на русском!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
# 26 мая 2005, 22:06     автор темы

Akella

Гражданский 2 уровень
53 сообщения
11 SFP
Все хорошо навена знают английский и японский, поэтому никаких проблем с прохождением игр на их родном языке не возникает, предлогаю поговорить об их переводах на наш родной язык, потому что я лично ни японского, ни английского не знаю =(
...
# 5 января 2012, 04:24

Adios

Гражданский 2 уровень
7 сообщений
1 SFP
играл в XII на эмуляторе, перевод был ниче так, но не шедевр.
# 5 января 2012, 05:56

Mika

Прислужник клана RPG Forever! 4 уровень
94 сообщения
17 SFP

Я на компе играла в фф8 — перевод отличный .

В фф6 на эмуле.Тоже хороший.

Мне либо нормальный перевод попадался либо на английском))

# 5 января 2012, 11:30

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

Все переводы финалок на русский (кроме тех, что от Шедевра) — откровенная ерунда, полная багов, глюков и, что хуже всего, корявых фраз и диких имён!!!

Так что тем, кто не знает английского, хочется посоветовать немного подучить его.:) хотя бы даже играя в финалки!:) Всё равно в жизни пригодится!:)

+4
# 5 января 2012, 13:54

VaGsToR

Adept клана Ретро геймеры 33 уровень
868 сообщений
2105 SFP

хочется посоветовать немного подучить его.:) хотя бы даже играя в финалки!:)

Очень даже в тему. Сам знаю таких людей, которые, ради того, чтобы не ломать себе моск (которого там, наверное, и так нет. т.т) включали дикий ломаный русский перевод с «Начинать», «Продолжать» и «Копё».  

 

 

 

+4
# 5 января 2012, 14:03

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1721 сообщение
573 SFP

@La_Tori_Deymante писала:

bad.gifВсе переводы финалок на русский (кроме тех, что от Шедевра) — откровенная ерунда, полная багов, глюков и, что хуже всего, корявых фраз и диких имён!!!

Так что тем, кто не знает английского, хочется посоветовать немного подучить его.:) хотя бы даже играя в финалки!:) Всё равно в жизни пригодится!:)

насколько я знаю, от Шедевра только 3-я финалка)))

и, люди, знающие японский, говорят, что в английском переводе финалок куча косяков, корявых фраз и диких имён)))

# 5 января 2012, 14:12

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

@BlindHawkEye писал:

насколько я знаю, от Шедевра только 3-я финалка)))

ещё и 5-я есть.))) тоже от них)))

http://shedevr.org.ru/cgi-bin/gamez.cgi?n=49

@BlindHawkEye писал:

и, люди, знающие японский, говорят, что в английском переводе финалок куча косяков, корявых фраз и диких имён)))

может быть.:) но в английских переводах я не видела таких жестоких косяков, какие были в русском переводе, например, 9ой финалки! Даже вспоминать противно. 

:)

# 5 января 2012, 14:20

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1721 сообщение
573 SFP

за 5-ую спасибо))) играл только на PSOne, поэтому не знал, попробую)))

# 5 января 2012, 14:51

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

BlindHawkEye писал:

за 5-ую спасибо))) играл только на PSOne, поэтому не знал, попробую)))

Всегда пожалуйста! Там перевод просто отличный!!!:)

# 5 января 2012, 14:53

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

Пятая прикольная у них. Особенна фича, что «Экссмерть» они сделали мужского рода, поэтому склоняется как Эксмертя, Экссмертю. Отлично смотрится. Имеет смысл играть сразу GBA версию, не знаю они не они вместе с Дангаардом тоже перевели.

# 5 января 2012, 15:16

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

@dameon писал:

«Экссмерть» они сделали мужского рода

Это переживаемо.:)

а вот в 9-ой финалке какой-то мил-человек перевёл имя Quina, как ЗюЫйца.:) Вот как, КАК можно было так перевести!? И это я вспомнила самый безобидный косяк! :( Там их Стооолько!!! Я к сожалению до сих пор не знаю, чей это был перевод, потому как диск покупался тыщу лет назад в переходе за 3 рубля. Но я до сих пор его храню, как Шедевр переводов игровой индустрии.:)))

# 5 января 2012, 16:52

Darkness

Гражданский 31 уровень
5722 сообщения
1865 SFP

IX-ю переводили Дримтраст, Вектор и RGR. Первые два, как говорят — ужас, хотя я их не видел. А RGR многие любят, ваш покорный слуга в том числе. Хейтеры-максималисты тоже есть, но в целом перевод отличный, с душой даже. Многие локализаторы справляются хуже.

Вот даже ссылочка на соответствующую тему. Голосование там показательное.

# 5 января 2012, 17:15

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP

@Darkness писал:

А RGR многие любят

Мне тоже РГР в фф9 нравится. Это была моя единственная финалка на русском.

# 5 января 2012, 17:23

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

как буду перепроходить красавицу-девятку — обязательно учту.:)

# 5 января 2012, 17:54

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP

@La_Tori_Deymante писала:

как буду перепроходить красавицу-девятку — обязательно учту.:)

Только там вместо НР стоит ЕЖ -_- и в описании Эфира я заметил ошибку и совершенно испортили стишок Kuja перед последней битвой, а так очень даже неплохо.

# 5 января 2012, 17:59

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

@Arc писал:

Только там вместо НР стоит ЕЖ -_- и в описании Эфира я заметил ошибку и совершенно испортили стишок Kuja перед последней битвой, а так очень даже неплохо.

Это после той ЗюЫйцы даже не кажется недочётами ))))

# 5 января 2012, 18:01

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

Ну сейчас, когда любая версия доступна, так можно рассуждать. А когда у тебя на базаре лежит одна версия, тебе самому 10-15 лет, когда искать ошибки в каждом предложении тебе точно нафиг не надо, то какой выбор?

# 5 января 2012, 18:01

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP

@La_Tori_Deymante писала:

ЗюЫйцы

Что это:)

# 5 января 2012, 18:16

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

@La_Tori_Deymante писала:

а вот в 9-ой финалке какой-то мил-человек перевёл имя Quina, как ЗюЫйца.:) Вот как, КАК можно было так перевести!? И это я вспомнила самый безобидный косяк! :( Там их Стооолько!!! Я к сожалению до сих пор не знаю, чей это был перевод, потому как диск покупался тыщу лет назад в переходе за 3 рубля. Но я до сих пор его храню, как Шедевр переводов игровой индустрии.:)))

это я немного выше писала.)

@dameon писал:

А когда у тебя на базаре лежит одна версия, тебе самому 10-15 лет, когда искать ошибки в каждом предложении тебе точно нафиг не надо, то какой выбор?

Тем не менее ту свою первую версию девяточки я не осилила. Сюжета было — ноль. Одна ерунда. Ничего не понятно. Ощущение, словно играла на японском. :)

Только через некоторое время я нашла способ по большооооому блату найти английский вариант и успешно пройти его.:)

# 5 января 2012, 18:43

† Neva †

Онидзука клана Ктулху и прочие няшки :3 19 уровень
1945 сообщений
263 SFP

@Arc писал:

@La_Tori_Deymante писала:

ЗюЫйцы

Что это:)

 ZuoCi(ЗюЫйцы -) is a legendary personage of the late Han Dynasty and Three Kingdoms periods of Chinese history. Though he is known as a local of Lujiang, the years of his birth and death are unknown. It is believed that he had existed before the collapse of the Han Dynasty, and it is claimed that he lived until the age of 300. He learned his magics and path to longevity from the Taoist sage Feng Heng (封衡),

поржал ХD

+4
# 5 января 2012, 18:48

La_Tori_Deymante

Bakaneko SF 33 уровень
290 сообщений
2141 SFP

@† Neva † писал:

@Arc писал:

@La_Tori_Deymante писала:

ЗюЫйцы

Что это:)

 ZuoCi(ЗюЫйцы -) is a legendary personage of the late Han Dynasty and Three Kingdoms periods of Chinese history. Though he is known as a local of Lujiang, the years of his birth and death are unknown. It is believed that he had existed before the collapse of the Han Dynasty, and it is claimed that he lived until the age of 300. He learned his magics and path to longevity from the Taoist sage Feng Heng(封衡),

поржал ХD

про вилку что-то не упомянули )))) 

# 5 января 2012, 19:11

BlindHawkEye

Lord клана Ретро геймеры 24 уровень
1721 сообщение
573 SFP

@La_Tori_Deymante писала:

про вилку что-то не упомянули ))))

это был его маленький, сугубо личный секретик)))

+4
# 8 января 2012, 05:10

YULYA

Гражданский 2 уровень
40 сообщений
1 SFP
Я не беру игры с русской озвучкой. Я больше люблю с английской озвучкой и что бы были русские субтитры.
# 12 марта 2012, 21:31

SkyVet

Гражданский 2 уровень
14 сообщений
6 SFP

@La_Tori_Deymante писала:

Только там вместо НР стоит ЕЖ -_- и в описании Эфира я заметил ошибку и совершенно испортили стишок Kuja перед последней битвой, а так очень даже неплохо.

Ну так и должно быть…

ЕЖ — Единиц Жизни

ЕМ — Единиц Маны

# 12 марта 2012, 21:40

Arc

Занятой Издатель клана Smile Please 57 уровень
4267 сообщений
6567 SFP

@SkyVet писал:

Ну так и должно быть…ЕЖ — Единиц ЖизниЕМ — Единиц Маны

Осмелюсь сказать за всё сообщество геймеров что любой рпгшник знает что такое НР и нифига не поймёт когда ему скажут ЕЖ.

+15
# 12 марта 2012, 21:42

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

Да-да. Когда-то в первом Shining Force только начинал знакомиться с HP и даже этого не понимал, но потом-то на всю жизнь…

# 17 марта 2012, 20:58

ColdWind

Гражданский 6 уровень
83 сообщения
101 SFP

Здравствуйте. Я ищу ответственных людей готовых взяться за перевод текста DS варианта FFIV. Обращаться в личку.

# 17 марта 2012, 21:10

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

Оставьте, пожалуйста, другие свои контакты также.

Еще очень интересно было бы взглянуть на страницу проекта или хотя бы узнать, что за команда занимается. А уж если люди найдутся — направим.

# 17 марта 2012, 21:17

ColdWind

Гражданский 6 уровень
83 сообщения
101 SFP

По некоторым причинам пока сказать не могу. Перевод еще не начат, я лишь ищу человека, двух, которые смогли бы участвовать в проекте.

# 17 марта 2012, 21:20

dameon

Devil Summoner 75 уровень
8595 сообщений
19931 SFP

Все равно, почта, аська есть? Или вы всегда будете сайт мониторить? А то люди может и найдутся, а вас уже нет…

# 17 марта 2012, 21:24

ColdWind

Гражданский 6 уровень
83 сообщения
101 SFP
ok. оставлю почту:
marishkin.nik(cобака)ya.ru
проверяю лишь пару раз в неделю, так что не обижайтесь, если ответ придет не сразу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Для комментирования необходимо авторизоваться