4 января 2007, 12:46
→ Когда и каким образом вам в руки попала первая Финалка?
Когда я приехал на Родину однажды, 2.5 года назад, то
1. Меня там обратили в анимешника.
2. С анимешниками мы там смотрели клипы AMV и GMV.
3. Я осмелился спросить у одного из главных анимешников, о фф, что, мол, такое фф и вообще, мол, хочу (до этого видел клипы GMV, но ничего не понимал).
4. Ну он и дал мне фф8 на PC, а PS у меня никогда не было.
5. Потом ещё долго пытался достать нормальную фф7 PC версию, но в конце концов убедился, что она ущербна, и стал играть в фф7 на эмуле.
3 января 2007, 21:57
→ Какое аниме мы смотрим сейчас?
Zonor, я везде его здесь пишу.
anidb.info
Больше всех вроде как жжот Gundam (квест - найдите аниме у которого схема больше).
http://anidb.info/pics/graph/a-715.png
Картинкой постить не буду, а то мало ли что со страницей случится. ЗЫ сама картинка 80 кб, так что всем смотреть.
3 января 2007, 19:16
→ Devil May Cry [PS 2, 3, PC, X360]
Так кто нибудь в неё толком поиграл? Как там с управлением? Без геймпада в неё можно играть, не тратя драгоценные нервные клетки? Или уже можно начинать отращивать пару лишних конечностей, для комфортной игры?
Может в треде уже и ответили, но я отвечу тоже.
На клавиатуре играть в неё можно и нужно, я прошёл Easy и Normal на клавиатуре, от игры в полном восторге, потом купил ещё PS2 геймпад, переходник на комп для него и ещё на геймпаде прошёл ХАРД, и на вери харде в середине застрял пока.
Единственное требование - чтобы клава была современная, (относительно, моя Genius KB-06XE за 200 рублей отлично подходит, а вот я играл ещё на старинной ATшной - там нельзя было много кнопок сразу нажать, это было мучение (нельзя стрелять идя вправо, например)).
Хорошо бы ещё поставить патч 1.1.0, где добавляются визуальные эффекты к Церберу (как минимум).
А вообще конечно лучше на PS2 играть, ибо даже в 1.1.0 реализовали не все визуальные эффекты, кое чего просто нету.
~~~~добавлено спустя 4 минуты 57 секунд~~~~~~~~
Млин. Фигня такая вышла. Короче у меня джойпад БЕЗ аналогавых стиков. Только крестовина и кнопки. А игра видимо думает что джои со стикоми есть абсолютно у всех. Короче крестовину, как оси отвечающее за движение игра не вопринимает. На клаве играть МЕГАнеудобно, а держа ордной рукой джойпад, вторую держа на WASD тожь неприятно. Эту батву можно править. А то я так цербера никогда не завалю.
Повторюсь, что играть на клаве возможно, и вполне эффективно.
Между прочим, играть без патча 1.1.0 таки возможно только на клаве (ибо джойпады нормально не настраиваются в исходной версии (оси перепутаны, и тока на, кажется, трастмастерах это решается без патча, а с патчем всё равно на правом стике оси камеры перепутаны)).
Главное при игре на клаве - НЕ МЕНЯТЬ УПРАВЛЕНИЕ!!! Раскладка, которая есть (для клавы) - гениальна, правда придётся её упорно учить (я так и сделал, выписывал на бумажку даже).
~~~~добавлено спустя 10 минут 21 секунду~~~~~~~~
Re: DevilMayCry 3SE
Я погибаю когда она из меня жизнь высасывает.
Неван (девушка с летучими мышами в зале со сценой и большими колонками) - мой самый любимый босс (Она - первый босс, которого я понял до конца).
Когда она высасывает жизнь, есть 2 способа
1. У тебя 3 и более маны - врубаешь Devil Trigger и валишь её (когда Данте в состоянии Демона - она не может высасывать из него жизни и тупо стоит *victory* ).
2. У тебя менее чем 3 маны - не менее просто. Она начинает высасывать жизни - ОПЯТЬ нажимаешь Devil Trigger. Хоть Данте и не превращается демона, но зато отшвыривает Неван от себя, она падает на землю и тупо лежит, её снова надо валить мечём.
Напоследок - я её вообще валил всегда только мечём (пистолетами слишком долго раздевать, да и есть риск, что при раздевании её пистолетами она разденется, когда будет довольно далеко. Если её сразу не начать валить мечём, то она пробудет раздетой много меньше и телепортнётся куда-нибудь).
Иногда Агни и Рудру включал, чтобы стиль поднять.
~~~~добавлено спустя 3 минуты 58 секунд~~~~~~~~
Ну да, возможно =) Но это лучше чем корявый пиратский "перевод" аля "Промт в чистом виде"!
~~~~добавлено спустя 1 час 17 минут 11 секунд~~~~~~~~
Re: DevilMayCry 3SE
Кстати раз уж на то пошло, Дантэ говорящий по английски - тоже не Дантэ![]()
Вы предлагаете, что оригинальный Данте - на японском?
Я не хочу вас разубеждать, но расскажу вам, почему я думаю иначе.
Актёр motion-capture, с которого снимали всю анимацию Данте - то ли европеец, то ли американец. И как раз он озвучивает Данте в английской версии.
А в японской версии Данте озвучивает другой японский голосовой актёр. Так что мне английский Данте нравится такой, какой есть, тем более уже так привык.
3 января 2007, 18:48
→ Властелин Колец (не стратегии)
Играл на компе на клавиатуре в возвращение короля - супер.
Замечательно всё, кроме битвы с Горлумом - вот я так и не научился его побеждать, (там же ведь ещё надо играть за Фродо, а тот слабый и ничего не умеет)...
ОДнажды сидели вдвоём с одноклассником (гамал я) - он попросил попробовать (до этого в эту игру не играл) и таки прошёл Горлума. Я потом ещё рубился в бонус-уровни.
Для тех, кому это очень понравилось - попробуйте Devil May Cry 3 Special Edition - имхо квинтэссенция жанра.
3 января 2007, 15:58
→ Какое аниме мы смотрим сейчас?
Это ответ только на первый вопрос.
всё, что на картинке отмечено Movie - и есть полнометражные мульты.
Здесь отмечены все, других нету.
Итого я 5 насчитал.
Вопросом заказа на ДВД я не увлекался, ничем помочь не могу.
Можно выкачать через торренты (тока не факт что всё будет с (хотя бы) русскими субтитрами, не говоря уж о звуке).
Для этого надо зайти сюда.
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=rel&aid=39
И тыкать мышкой на название мувика прямо на картинке.
Сам попробовал найти торрент для первого полнометражного - не получилось просто так.
Так что с доставанием помочь не могу.
3 января 2007, 06:19
→ Какое аниме мы смотрим сейчас?
Смарю Дес Ноту (Death Note) по серии в неделю-две (ну, как выходит, выходила вот раз в неделю, да с 12й задержка была (шутка в тему - "как дела - пока не родила" %) )).
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4563
Ещё смарел онгоинг Welcome to the NHK! - очень интересно было, закончился недавно, но я последние 2 серии никак не досмотрел.
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4121
~~~~добавлено спустя 3 минуты 29 секунд~~~~~~~~
Пойду качать Эксель-сагу, посмеемся)))^^
Эксель-сага - супер!!!
ОДна из 4х в моём "зе бест" списке (тока Эксель-сага совместно с Пуни-Пуни поеми занимают 1 место).
Для тех кто не видел Пуни-Пуни поеми - это есть концентрат Эксель-саги состоящий из 2х серий по полчаса (от Эксель-саги зависят они не прямо, а
Вот так!
"кэрэктер", так сказать.
И "кэрэктер" этот, я так понимаю, Набешин.
3 января 2007, 06:09
→ Hare+Guu / В джунглях всё было хорошо, пока не пришла Гуу
Э! Дак а как по русски-то??? Я имею ввиду более "живое" название! Не думаю, что если спрошу ЭТО в магазине- меня поймут... Это полнлметражка?? Опиши по подобней!! PLZ
Релэйшнс-граф на анидб.инфо
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=228
сериал ТВ 26 серий плюс 2 ОВА сериала по 6 и 7 серий.
Полноценное название - The jungle was always peaceful, and then came Guu
Я когда переписал себе - называлось незамысловато Jungle Guu, большинство называет её просто Guu.
Вещь - супер, одна из 4х в моём "зе бест" списке (и сериал, и овашки ещё добьют напоследок).
3 января 2007, 06:02
→ Death Note
Я смотрю аниме
(уже вышло 12 серий (последнюю задержали на 2 недели) у фан-саб группы Live-Evil).
Серий всего будет 37.
Аниме офигенно, я дико пропёрся с первой серии, просто прыгал от восторга (тогда было 4-6 серий всего).
Тем кто мангу читает и боится аниме - не бойтесь. Оно очень зачётно - раз, и его мало очень - два. Судя по всему, если вы дочитали мангу до середины, то аниме до этой середины ещё очень далеко...
Если вы можете качать, то идите на
anidb.info
там
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4563
там переходим на страницу фансаб группы Live-Evil (на английском одна из лучших)
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=group&gid=39
там идём на их родной сайт
http://www.live-evil.org/
Там появляются свежие торренты.
Если проблема с инглишем - есть русский хард-саб, я смотрел несколько первых серий - ничо, нормально.
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?show=group&gid=2521&nonav=1
родной сайт
http://www.animasub.ru/
У них на 1 серию меньше пока (11 есть).
А вообще ботайте анидб.инфо внимательно.
Манга вроде уже вышла вся, её 12 томов всего.
Мангу я пока не читал, мне вот тут скоро обещали привезти из Японии всю на японском уже, буду пытаться читать в оригинале (подглядывая в переведённый вариант).
Ещё вышло даже КИНО!!!!!!!!!!!!
Сняли тока первую часть (решили снимать в формате несколько мувиков (ну, грубо говоря, как Властелин Колец)).
Первая часть идёт 2 часа, по композиции не похожа на сериал, но на полноценный мувик. Единственно финал очень открытый (т.е. очевидно что это не полноценный мувик, а в точности первая часть).
Сюжет изменён относительно аниме очень заметно. Например в кино Ягами уже сразу студент с самого начала, а в аниме - ещё школьник. По объёму сюжета кино - примерно 9-11 серий аниме, но сюжет сильно неидентичен, поэтому прикидки приблизительные.
В конце кина вас ждёт ТАКОЕ, что относительно тех событий, которые вы видели в аниме это будет совершенно новое потрясение (аж 2 штуки). А вот в середине всё довольно дословно.
Где достать кино - ну я не знаю уж, могу тока торрент дать, или накрайняк в Москве на болванку зарезать (пишите в приват или асю).
Ах да, к кину - тока не очень хорошие английские субтитры, больше я ничего не искал.
АЕ, а вот и торрент
http://www.datorrents.com/download.asp?id=15652&name=DEATH%20NOTE%20LiveAction%20Movie%20Senpen%20%28D-NTV%20DivX%20810p%29.avi.torrent
нашол.
Сабы английские, мною правленные под эту версию я прикрепил к этому сообщению рар-архиве.
3 января 2007, 04:15
→ FFX русская версия
Я с ужасом думаю чтоже будет с 12 частью финалки если ее также паршиво переведут я нах повешусь!
А я пойду язык учить нах!
~~~~добавлено спустя 47 минут 25 секунд~~~~~~~~
угу соглашусь это странно что русские локализаторы обошли вниманием такие игры как FFX и FFX-2. Возьмем например WarCraft III - насколько там качественная озвучка. Могут? могут. Возможно, это какая то невозможность на правовом уровне? хз...
наверное приличной русской версии мы уже не увидим
Некорректное сравнение, в3 - это ПиСи игра, а не ПС2.
Да, на ПС2 переводят на русский официальные игры. Но это видимо инициатива В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ОРИГИНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЯ игры, или РАЗРАБОТЧИКА. Т.е. в случае с фф это Square.
Ни одна легальная фирма, которая занимается локализациями PS2 игр в России, не будет этим заниматься самостоятельно, без разрешения и поощрения Square или, там, Sony.
Локализация в России фф12 (для примера) для Square означает, что надо оплатить работу локализаторов (для ффх или фф12 это большой объём работы, думаю никому объяснять не надо), издать русскую версию, провести рекламную кампанию, а потом распространить (по 49 баксов, очевидно, я ориентируюсь по Амазону http://www.amazon.com/Square-Enix-P2SQE-662248904078-Fantasy/dp/B000F5IH2I/sr=8-1/qid=1167784466/ref=pd_bbs_sr_1/104-4333569-3216730?ie=UTF8&s=videogames) в России (ну там видимо и СНГ, и я там не знаю ещё кто будет играть на русском).
А ситуация такова, что в России лицухи по 50 бачей покупают плохо. И это им всем известно. Покупают лицухи только отдельные фанаты (я подразумеваю фанатов лицухи, а не фффанатов) и тех большинство в Москве.
И, т.о., они, очевидно, признают это дело невыгодным.
Вот. В общем я хотел сказать о том, что принимать решение о русской локализации будет или Скваре, или Сони, а уж никак не наши местные локализаторы...
И моё имхо такое, что они такое решение не примут.
А у наших местных пиратов, мало того, что низкое качество перевода, так, ещё ходят слухи, что и взлом плохо получается (я слышал слухи, что все попытки перевода той же фф10 на русский язык глючны, ни одна стабильно не работает, но ручаться не могу, ибо ни в одну не играл).
Тем же местным пиратам также не выгодно вкладываться в качественный "хотя бы перевод всех буков". Ибо пипл хавает и такое (на примере более простых проектов, аля, скажем, God of War (единственная гама, в пиратскую русификацию которой я играл (русификация не понравилась))).
И ради таких "исключений", как новые фф, им не охота стараться, ибо переводят для галочки, доход идёт только с дисков, которые сами и же наштамповали, а любые другие "пирато-издатели" наши легко могут взять эту "переведённую" версию и наштамповать сами.
Рассмотрим случай с официальной локализацией (русской, есть неоспоримые свидетельства существования таковой).
Фирма разработчик (или там издатель основной, не знаю) нанимает локализаторов, те локализуют, издатель издаёт это всё и это всё продаётся по 50 баксов.
Здесь есть очень важные места.
1. Локализаторам платят основные издатели (в нашем случае это Сони интертайнмент, кажется, а мож Скваря сама издаёт, ХЗ).
2. Издатели гарантировано получают доход от.
а. Тех, кто принципиально покупает лицухи в России.
б. Тех, у кого просто приставка нечипованая, и ему пофигу (или он вообще об этом не знает - есть и такие)
в. Тех, кому лицуха нужна "для коллекции"
Таких людей в России есть, и их хватает, чтобы некоторые игры таки локализовались (очень немногочисленные). Но их недостаточно для того, чтобы локализовали Финалку.
Вариант с пиратами много хуже.
Пираты сами должны вложиться в перевод (ибо они здесь выступают в роли "издателя").
А поскольку диски у них никак не защищены, то они страдают от отсутствия гарантий получения доходов, ибо любые другие пираты могут тупо переписать ихний перевод (получить его нахаляву) и сами наштамповать, и даже вытеснить с рынка диски оригинальных переводчиков.
Т.о. наши пираты - очень беззащитные существа в этом плане, и вкладываться в качественный перевод им не то что "риск", а вообще бессмысленно.
Но, на мой взгляд, выход есть некоторый.
Выход такой, что переводить должна инициативная группа забесплатно. То есть - лично ВЫ, те, кому нужен такой перевод. Или вы должны его оплачивать, если не можете сами.
Имхо, возможно собрать группу бойких людей (для перевода, скажем, фф12 сразу), которая свяжется, скажем, с какой-нибудь пиратской группой и предложит выступить в кач-ве переводчиков (безвозмездных или не очень - это уж как они договорятся). У тех же пиратов будет программная база, т.е. у них есть опыт взлома игр, они будут поставлять переводческой группе сырьё, которую они будут переводить.
Задача пиратов - не заглючить итоговую версию. Т.е. нужен ещё и бета-тест (по поиску глюков-висяков) и попытки дебага.
Примеры перевода довольно _сложных_ проектов группами энтузиастов.
У меня перед глазами стоит всего 1 - это перевод Евангелиона (аниме-сериал) на русский язык (субтитры) группой студентов из Физ-Теха ... Раньше адрес был nge.mipt.ru, ща не могу найти.
10-12 часов экранного времени они переводили больше года, причём даже потом занимались отладкой уже собранного перевода.
Я смотрел Евангелион с их субтитрами - это было достойно (!).
Так что ребята, я думаю это возможно.
На сайте nextstage.ru уже пытаются сделать скриптовый внешний перевод Оками (читать перевод на русский на отдельной заранее распечатаной бумажке) и даже какой-то внутренний (не читал).
~~~~добавлено спустя 1 минуту~~~~~~~~
Очень может быть что я накосячил кое где (особо в фактических утверждениях про разработчиков и издателей на PS2 - вы уж поправьте меня.
2 января 2007, 22:32
→ Помощь по Final Fantasy XII
DualShock 2- черный джойстик.
На нем должна быть надпись "ДУАЛШОК 2" на ребре после кнопок старт и селект.
Между ними надпись"SONY", под ней значек "ps" и под ним "playstation".
Все как в первом Дуале. Если буквы, шрифты или надписи будут другими- пиратский джойстик.
А вообще легко по-цене понять т.к лицензионный меньше 800 руб врядли стоить будет.
В Санрайзе (Москва, Савёловский рынок) в упаковке "блистер" (прозрачный запаяный мягкий пластик) стоит около 670р.
Просто на Совке - около 600р, но они старые, очень лёжаные, мятые и вообще - фу.
Ещё на Совке продают за 900 рублей джойстики, вытащенные непосредственно из коробки с PS2 (в замен они туда суют джой из блистера за 600 рублей). Продают они их в простом пакетике, как в комплекте с PS2.
Не знаю как покупатель может их отличить и что мешает продавцам вытащить из блистера джой за 600 рублей, положить его в прозрачный пакетик и выдать за "вытащенный-из-родного-комплекта" за 900.
Мой выбор - Санрайз.
2 января 2007, 22:22
→ Вопросы по FF 12, не связанные с прохождением игры
А инвентированное управление обзора только у меня? Дурдом какой-то... Кто-ить знает как управление перестроить?
У меня тоже.
Думаю не только у нас двоих, а вообще у всех.
Перенастроить не удалось, надо привыкать.
30 декабря 2006, 11:45
→ (ффх-2) Last Mission и Another Story ?
Что такое Last Mission и что такое Another Story?
С чем всё это есть?
30 декабря 2006, 11:43
→ (ффх-2) Разница в версиях NTSC-U и PAL?
Вроде фф традиционно выпускают
1) сначала NTSC-J версию (на чистом японском, типа для Японии и остальной "Азии"),
2) потом NTSC-U версию (на чистом английском, типа для Америки и ещё чего-то там),
3) потом PAL версию (тож на чистом английском, типа для Европы),
4) потом зачастую СНОВА NTSC-J версию, к-рую называют International или ещё там как.
Может и не все, но вроде некоторые точно (например ффх).
Так вот, в ффх -
1я и 2я версия по контенту вроде не отличаются.
3я - ДОБАВЛЕНЫ ТЁМНЫЕ АЕОНЫ
4я - ДОБАВЛЕНЫ ТЁМНЫЕ АЕОНЫ И ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК (ТЕКСТ, звука не добавлено)
ВОПРОС
А как в ффх-2?
И более частный вопрос - есть ли разница в ффх-2 между 2й и 3й версиями?
У меня ща есть 2я и 4я версия ффх-2, но 4я вроде тока на японском (текст) с английским звуком, и в ней есть ещё какая-то Ласт Миссион. 2я - обычная американская версия.
3й нет, пытаюсь скачать, но пока ненашёл ответ на свой вопрос.
И вообще, у кого есть лиц. версия ффх-2 пал, расскажите, какие там бонусы есть.
30 декабря 2006, 11:32
→ Где купить лицензионный FFX (X-2)?
Друзья!!!
Я в вас верю!!!
Сам я прошёл ффх на английском, собираюсь скоро начать ффх-2 (проблем с английским нет).
Но всем, кто не осиливает на английском, желаю ровной загрузки и безглюковой игры на пиратском переводе.
Говорят, если висяк не позволяет пройти место в игре, то надо прямо перед ним вытащить русский диск и поставить оригинальный, пройти то место и снова поставить русский.
А если это не сработает, то надо хотя бы загрузиться с последнего сэйва в английской версии, и пройти то место до следующего сэйва и сохраниться.
Удачи вам! *victory*