^
# 17 июля 2018, 20:07     автор темы

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

Часть 1-я: http://squarefaction.ru/forum/8/10816

Часть 2-я: http://squarefaction.ru/forum/29/11731

Часть 3-я: http://squarefaction.ru/forum/29/11815

Часть 4-я: http://squarefaction.ru/forum/29/11977

РАЗВЛЕКАЙТЕСЬ.

*Администрация

+274
...
# 27 февраля 2019, 19:57

Kopcap13

Гражданский 16 уровень
491 сообщение
334 SFP

20190227194050_3c053666.jpg  

Хорошо,спасибо.У меня проблема с добавлением игры.Если перейти по ссылке на найденную в базе игру выдаёт ошибку 404.Не знаю куда или кому писать в таких случаях,может в курилке мне помогут.

# 27 февраля 2019, 20:21

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

Для начала поменяй местами основное название с альтернативным -- кракозябры в поиск никто вбивать не будет. И посмотри, что выйдет. Адрес http://squarefaction.ru/game/the-black-onyx сейчас свободен.

+3
# 27 февраля 2019, 20:24

Стокер

Лидер клана Dark Moon Dragons 75 уровень
3185 сообщений
24608 SFP

В основном названии указывай то, под которым игра наиболее известна в мире и по которому ее все будут искать — The Black Onyx. Исключение — игра из России. По этой кракозябре искать ее будут единицы, укажи в альтернативе. 

Попробуй, страница должна создаться.

+3
# 27 февраля 2019, 20:32

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

Фан факт. Страница ザ・ブラックオニキス уже действительно есть и ищется поиском. Только открыть её нельзя, поскольку за неимением латинских букв ссылка ведёт просто на http://squarefaction.ru/game.

Спойлер

20190227202748_813943d6.PNG

Корсар сломал SF.

+3
# 27 февраля 2019, 21:36

Harle

Intoner SF 75 уровень
1401 сообщение
26303 SFP

Эта страница с утра мозолит мне глаза в черновиках, еще и Far Cry: New Dawn там болтается почем зря.

+23
# 27 февраля 2019, 21:38

anafolia

Загадочная красавица SF 25 уровень
128 сообщений
1205 SFP

Kopcap13, лайк за игру.

+23
# 28 февраля 2019, 00:46

Kopcap13

Гражданский 16 уровень
491 сообщение
334 SFP

@Krasnodalev писал:

Фан факт. Страница ザ・ブラックオニキス уже действительно есть и ищется поиском. Только открыть её нельзя, поскольку за неимением латинских букв ссылка ведёт просто на http://squarefaction.ru/game.

Спойлер

20190227202748_813943d6.PNG

Корсар сломал SF.

Извиняюсь,я не учёл что может так получиться.Просто хотел что бы оригинальное название не стало альтернативным.Ну да,так игру никто не найдёт,но выглядит прикольно)

+20
# 28 февраля 2019, 09:35

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

@Harle писала:

Эта страница с утра мозолит мне глаза в черновиках

Похоже, что мы спасены )

Спойлер

20190228093411_1d518508.PNG

# 28 февраля 2019, 10:55

Harle

Intoner SF 75 уровень
1401 сообщение
26303 SFP

Действительно, все в наших руках.

+4
# 28 февраля 2019, 23:10

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

Ня!

20190228230734_acc44efd.png

+128
# 1 марта 2019, 00:11

CblPok

Гражданский 17 уровень
883 сообщения
260 SFP

Что заметил на скрине:

— Derfas13 что-то всем рассказывает;

— Vamp и Vanzik даже оказавшись в игре в виде червяков умудряются переговариваться;

— Channard вообще не понимает как здесь оказался;

— ShadowScarab обдумывает идеальный план атаки;

— Остальные тщательно скрывают свои дальнейшие действия…кроме Krasnodalev. Тут уже всё ясно. :)

+117
# 1 марта 2019, 13:16

Kopcap13

Гражданский 16 уровень
491 сообщение
334 SFP

Ха.Но мне скрывать там нечего.В такой команде у меня дальнейшие действия снаряды подавать.Но может и пострелять дадут.)

# 1 марта 2019, 13:45

Vamp

Лидер клана Action Club 72 уровень
4511 сообщений
8967 SFP

Армия красных с флагом Израиля? Тогда я правильно попал)

# 1 марта 2019, 14:03

Derfas13

The Archivist 45 уровень
3277 сообщений
5282 SFP

Derfas13 готовится нырять.

Щепыча не завезли?

# 1 марта 2019, 14:47

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

@Derfas13 писал:

Щепыча не завезли?

Щепыч уснул за грядками -- мы так его и не дозвались.

@Kopcap13 писал:

пострелять дадут

Здесь мой любимый средневековый сетап -- онли топоры, луки и гранаты, стреляй-не настреляйся )

# 1 марта 2019, 15:41

ShadowScarab

Гражданский 60 уровень
3251 сообщение
3577 SFP

Проиграл сначала со скрина, потом проиграл с поста Сырка. Хороший креатив.

+20
# 1 марта 2019, 15:41

Vamp

Лидер клана Action Club 72 уровень
4511 сообщений
8967 SFP

Когда мне выплатят процент за использование образа уже аж в трех играх?

# 2 марта 2019, 07:59

Pipin_men

Swordsman клана Ретро геймеры 10 уровень
33 сообщения
364 SFP

@Krasnodalev писал:

Ня!

20190228230734_acc44efd.png

Господь Всемогущий!!! Хочу тоже в червей играть)))) как к вам прислюнявиться?

+20
# 2 марта 2019, 08:10

Kopcap13

Гражданский 16 уровень
491 сообщение
334 SFP

@Harle писала:

Все ж не зря были те скрины сделаны. Ну ненай, а так?20190301200909_efd33731.jpg 

Мне вот интересно стало,позволь спросить.Неужели при таком большом количестве пройденных японских игр ты до сих пор не знаешь японского языка?Я почему спрашиваю,просто последнее время стал интересоваться японскими играми,но начиная играть с переводом на английский язык замечаю отвратительное отношение переводчиков к оригиналу.Последний раз например встретил изменённые до неузнаваемости имена в Soul Sacrifice.Может я конечно слишком придирчив,но играть в исковерканную игру просто потому что она благозвучнее для западного игрока мне не хочется.Но целом я не могу оценить ситуацию,и хочется знать насколько всё плохо.

# 2 марта 2019, 08:28

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@Kopcap13 писал:

замечаю отвратительное отношение переводчиков к оригиналу

Изменённые имена — это пыль. Есть дичь похлеще этого. Например, такая: 

Catherine: Full Body Voice Actress Suggests Game is Being Wrongly Translated to Avoid Offending Westerners

+4
# 2 марта 2019, 09:01

Krasnodalev

Darkest Sentinel 73 уровень
2308 сообщений
8306 SFP

@Pipin_men писал:


как к вам прислюнявиться?

Я сам по себе и сам за себя.

Если нужна большая компания -- качай Discord, спрашивай приглашение в чат у Derfas13 -- там договоритесь.

+16
# 2 марта 2019, 21:07

Harle

Intoner SF 75 уровень
1401 сообщение
26303 SFP

@Kopcap13 писал:

Неужели при таком большом количестве пройденных японских игр ты до сих пор не знаешь японского языка?Я почему спрашиваю,просто последнее время стал интересоваться японскими играми,но начиная играть с переводом на английский язык замечаю отвратительное отношение переводчиков к оригиналу.

Наверное я уже переняла привычки Щепыча, и в последнее время больше ратую за геймплей, нежели сюжет, да и длинные диалоги стали утомлять. Суть изложили и достаточно, а они по кругу начинают пережевывать одно и то же. Ну а вообще, это как-то слишком, если суть не перевирают, то ничего критичного в этом не вижу… Чтобы сразу так отдельный язык учить, мэх. 

+4
# 3 марта 2019, 03:41

Kopcap13

Гражданский 16 уровень
491 сообщение
334 SFP

@Harle писала:

@Kopcap13 писал:

Неужели при таком большом количестве пройденных японских игр ты до сих пор не знаешь японского языка?Я почему спрашиваю,просто последнее время стал интересоваться японскими играми,но начиная играть с переводом на английский язык замечаю отвратительное отношение переводчиков к оригиналу.

Наверное я уже переняла привычки Щепыча, и в последнее время больше ратую за геймплей, нежели сюжет, да и длинные диалоги стали утомлять. Суть изложили и достаточно, а они по кругу начинают пережевывать одно и то же. Ну а вообще, это как-то слишком, если суть не перевирают, то ничего критичного в этом не вижу… Чтобы сразу так отдельный язык учить, мэх. 

Ну тогда понятно,раз уж важен сам игровой процесс то в таком случае можно и просто пропускать диалоги,и не важно на каком они языке.Но,как я заметил,для меня больше всего в японских играх важен текст,сюжет,история,по крайней мере японские игры в этом плане могут предложить что-то действительно не обычное для меня.Если бы речь шла о переводе на русский язык,который я знаю идеально(не очень),то я даже не стал бы придираться,всё таки родной язык намного приятнее и понятнее.Но когда речь идёт о двух иностранных языках которыми в принципе владеть в совершенстве не возможно,то без этого преимущества недостатки перевода особенно бросаются в глаза,и если к тому-же ещё и сюжет коверкается в угоду каким-то западным особенностям восприятия,то это для меня неуместно.Мне казалось что к переводу на английский язык относятся особенно щепетильно,но последнее время замечаю что это не так.А что касается изучения языка ради игр.Хм…Звучит конечно не серьёзно.Но если я попробую приблизительно подсчитать на какие развлечения больше всего времени я потратил в своей жизни,то видеоигры могут уступать только книгам.И то книги давно уже ушли на второй план,поэтому трудно выяснить лидерство.Раз такое огромное количество времени в жизни занимают игры,и ни куда не собираются уходить,пусть приносят хоть какую-то пользу.Английский кстати стал учить только из-за игр.А японский на слух мне намного приятнее,и иероглифы прикольные,но он кажется слишком сложным.

# 3 марта 2019, 05:21

Retiisi-kun

Гражданский 12 уровень
192 сообщения
262 SFP

Просто в японских играх и не только (для их рынка) часто утомительные диалоги, а тем более когда читаешь на не родном, это просто жуть. Так даже язык учить не интересно.

Я так почти все диалоги в побочных заданиях Якудзы проскипал, поймав суть, потому что почти каждая фраза наперёд угадывается. Дал поиграть диск другу, для которого англ-й почти как родной: так же скипает :D

+64
# 3 марта 2019, 13:14

Kopcap13

Гражданский 16 уровень
491 сообщение
334 SFP

@Retiisi-kun писал:

Просто в японских играх и не только (для их рынка) часто утомительные диалоги, а тем более когда читаешь на не родном, это просто жуть. Так даже язык учить не интересно.

Я так почти все диалоги в побочных заданиях Якудзы проскипал, поймав суть, потому что почти каждая фраза наперёд угадывается. Дал поиграть диск другу, для которого англ-й почти как родной: так же скипает :D

В Soul Secriface,даже не смотря на плохой перевод,один из самых выразительных,необычных и трагичных сюжетов которые мне встречались.И это при довольно неплохом игровом процессе.Игра вызвала кучу эмоций и заставила меня пересмотреть своё отношение к японским играм.Мне кажется ты что-то путаешь,или выбираешь не те игры.А почему тогда так много выпускают японских новелл,неужели кроме сюжета что-то может удержать в них игрока?А с Якудзой я не знаком и не замечал чтобы кто-то хвалил сюжет этой игры.По этой причине я никогда и не собирался в него играть.

# 3 марта 2019, 13:57

Retiisi-kun

Гражданский 12 уровень
192 сообщения
262 SFP

Корсар, поиграй в «типично японскую игру» , нз, например в SAO: HR, о покупке которого я оч сильно пожалел. Где именно диалогов больше, чем геймплея. Это именно те, о которых и речь )) Soul Sacrifice кажется всё-таки про-западной, но не знаком с ней.

В новеллах ты так же легко столкнёшься с ситуацией, когда например персонажи тупо режутся в карты (одна сцена), и ты читаешь про это ЦЕЛЫЙ ЧАС :DD В ветке про Summer Days про это уже высказались. Что может удержать кроме сюжета? Как что, вайфу и фансервис, конечно же. Вообще, интересные персонажи это уже полдела )

Тогда ты встретил ) Я люблю Якудзу за трогательную историю.

# 3 марта 2019, 14:59

Kopcap13

Гражданский 16 уровень
491 сообщение
334 SFP

SAO:HR я хотел купить когда на неё была скидка,но передумал.Купив её думаю я бы навсегда забыл про японские игры.)Ну хорошо,и к твоему мнению о Якудзе я прислушаюсь.Конечно глупо с моей стороны судить о сильных сторонах японских игр впечатавшись одной их игрой.Но неужели всё так плохо?Вот например игры которые отложены у меня для покупки в PSN,которые я хотел поиграть после Sacrifice: Shiren The Wanderer,Oreshika:Tainted Bloodlines,Danganronpa 2.Унылыми они мне не кажутся.Что ты можешь про них сказать?

Отредактировано 3 марта 2019, 15:05
# 3 марта 2019, 15:28

Retiisi-kun

Гражданский 12 уровень
192 сообщения
262 SFP

Ничего не смогу сказать, я сам не фан jrpg )

# 3 марта 2019, 15:53

Chronos

Гражданский 40 уровень
3651 сообщение
1828 SFP

@Harle писала:

Суть изложили и достаточно, а они по кругу начинают пережевывать одно и то же

Неимоверно бесят диалоги, где персонаж тупит и переспрашивает:

— Чувак, мы должны спасти принцессу!

— И как мы это сделаем?

— Угоним летающий корабль!

— Угоним?!

— Угоним!

— Корабль?!

— Корабль!

Так бесит. Это уже стало каким-то японским клише, серьёзно.

@Kopcap13 писал:

Мне казалось что к переводу на английский язык относятся особенно щепетильно,но последнее время замечаю что это не так

Зависит от конкретных людей. Есть чуваки, которые просто суть пытаются передать, а есть лютые перфекционисты, которые буквально каждую фразу обсасывают. Последнее больше относится к фан-переводам, потому что могут себе это позволить, да и то не всегда. Коммерческие же переводчики никогда особо не заморачивались.

@Retiisi-kun писал:

В новеллах ты так же легко столкнёшься с ситуацией, когда например персонажи тупо режутся в карты (одна сцена), и ты читаешь про это ЦЕЛЫЙ ЧАС :DD

Читать подобное — это ещё ничего. Вот переводить такое без перерывов на порнуху невозможно.

+4
# 3 марта 2019, 18:08

Retiisi-kun

Гражданский 12 уровень
192 сообщения
262 SFP

Сложен и тернист путь переводчика.